印度基建PPT大開發(fā)?。ㄒ唬?/h1>
The $1.5 Trillion Plan To Build India
譯文簡介
印媒:印度,作為世界上增長最快的經(jīng)濟(jì)體之一,我們正在計劃實施歷史上規(guī)模最大的基建計劃,該計劃將建設(shè)9078個項目,耗資高達(dá)1.5萬億美元
正文翻譯
圖
評論翻譯
很贊 ( 8 )
收藏
印媒:印度,作為世界上增長最快的經(jīng)濟(jì)體之一,我們正在計劃實施歷史上規(guī)模最大的基建計劃,該計劃將建設(shè)9078個項目,耗資高達(dá)1.5萬億美元
S. Korea has always relied on India and made most of its investments in India. It will be very exciting to see how India proves itself as a great power in future. All the best for India
韓國過去一直信任印度,在印度進(jìn)行了大量的投資?,F(xiàn)在看到印度準(zhǔn)備在未來證明自己是一個大國,真的非常令我激動。祝印度的計劃一切順利
No doubt S.K is one of the loved places here is india
毫無疑問,韓國是印度最受歡迎的地方之一
@S. Sarkar after japan
不,韓國在印度受歡迎程度,次于日本
@Yash Pathak No way. Almost most of Indian girls are fan of BTS. Korean is the fastest growing language in India.
不可能。幾乎大多數(shù)印度女孩都是防彈少年團(tuán)的粉絲。韓語是印度發(fā)展最快的語言。
@Bruce Wayne nope you're wrong here, indian loves japan more
不,你錯了,印度人更愛日本
To be honest, the biggest problem in this project going to be the opposition parties and various disputes between centre and state govts.
Although current rulling party has a majority in parliament so there is a very high chances this project will be a successful
老實說,印度基建計劃最大的問題將會是反對黨的反對,以及中央政府和邦政府之間的各種糾紛。
不過目前的執(zhí)政黨在議會中占多數(shù)席位,所以這個項目很有可能會真的成功
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Just wanted to mention that the PPP or public private partnership model has been a success in major road projects and also some railway station redevelopment projects.
我只想說,政府和私人資本合作的模式(指:印度政府的一個政府建設(shè)承包計劃)在一些大型公路項目,和一些火車站重建項目中取得了成功。
India has witnessed tremendous amount of Infrastructure like roadways, railways etc since last 7 years! Laying the foundation of future economic powerhouse
過去7年來,印度人見證了大量的公路、鐵路等基礎(chǔ)設(shè)施的出現(xiàn)!這些基建奠定了印度未來經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國的基礎(chǔ)
Amazing hope our country developed more infrastructure want to see bullet train soon
震驚,希望我們的國家可以發(fā)展更多的基礎(chǔ)設(shè)施,希望能很快看到印度高鐵
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Current political leadership of country is very much capable and proven of completing projects on time. Wishing good luck and success to India. WE LOVE INDIA :)
我們國家目前的政治領(lǐng)導(dǎo)團(tuán)隊非常有能力,而且他們已經(jīng)證明了能夠按時完成計劃。祝印度好運和成功。我們愛印度!
All depends on execution. Delay in project completion is a big problem in the country. Centre, State and all other stakeholders need to cooperate for the plan to become successful.
一切都取決于執(zhí)行能力。在印度,各種工程完工的延遲是一個大問題。中央政府、邦政府和所有其他利益攸關(guān)方需要一起合作,讓這個1.5萬億美元的基建計劃可以取得成功。
Private sector is making metros, running railways, making solar parks,wind parks, heavily investing in hydrogen(future) fuel, in public infrastructure and more... Ig we will see more presence of private sector in NIP. India's banking sector is strong like never before, foreign investment coming in NIP.
But, government should be stable , that's the problem.
私營公司正在承接建造地鐵、運營鐵路、建造太陽能公園、風(fēng)力公園、大量投資于氫(未來)燃料、公共基礎(chǔ)設(shè)施和更多的基建項目……我們將在未來看到更多私營部門的存在。印度銀行業(yè)比以往任何時候都強(qiáng)大,外國投資將大量進(jìn)入NIP。
但是,政府同時也應(yīng)該維持社會穩(wěn)定,這才是真正的問題所在。
Behind Asia thanks so much for this video!
Can you make a video on the $45 billion Mumbai Eastern waterfront development?
非常感謝本期視頻!
你能繼續(xù)做一個關(guān)于孟買東部價值450億美元的海濱開發(fā)項目的視頻嗎?
Under the Modi government, infrastructure projects worth more than $ 1.4 trillion are going on, including 6 national highways, 120 sub highways, separate tracks for goods trains, RRTS rapid rail, bullet train, 100% railway electrification, 12 ports, 30 airports, 124 Redevelopment of the railway station which will be completed around 2025-26
在莫迪政府的領(lǐng)導(dǎo)下,價值超過1.4萬億美元的基礎(chǔ)設(shè)施項目正在進(jìn)行,包括6條國道、120條支線、單獨的貨運列車軌道、RRTS快速鐵路、高鐵、100%鐵路電氣化、12個港口、30個機(jī)場、124個火車站重建項目,一切都將在2025-26年左右完成
India will do it at any cost
印度會不惜任何代價做到的!
This is one of the first videos of its kind after PM announced the infrastructure boost plan.
If the infrastructure boost happens over the coming decade then, perhaps industries will find India lucrative for business and we may see a China-like business ecosystem unfolding in India over next decade.
A lot of Indians will benefit if that happens.
But since last two months no clear plans of actual projects have emerged. Part of it is due to the fact that there is no way to know what projects may be useful for a business ecosystem.
Fingers crossed.
這是莫迪總理宣布基礎(chǔ)設(shè)施振興計劃后的首個相關(guān)視頻。
在接下來的十年里,印度的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)將會得到很大的發(fā)展,也許印度的工業(yè)將會從這個計劃中獲得優(yōu)勢,我們也會看到印度在未來十年里可能會出現(xiàn)一個類似中國的商業(yè)生態(tài)系統(tǒng)。
如果這種情況發(fā)生,大量印度人將會受益。
但自過去兩個月以來,實際項目的明確計劃一直沒有公布。我個人覺的部分原因在于,我們一時無法判斷哪些項目才對印度的商業(yè)生態(tài)系統(tǒng)有用,所以才會一直沒有公開計劃項目。
祈禱。
Remember working hard for your own country before trolling others . Each country has its imperfections and no-one is perfect . Peace
記住,大家在詆毀別人之前,先要為自己的國家努力工作。每個國家都有不完美的地方,沒有人是完美的。和平
India will be third largest economy by GDP Nominal by 2030
到2030年,印度的名義GDP將成為世界第三大經(jīng)濟(jì)體
Railway is the only way to fix the infrastructure problem in India where most cities are several hundred years old.
And good thing is that India prioritised freight railway over high speed train
印度大部分城市都有幾百年的歷史,鐵路是解決這些城市鏈接的基礎(chǔ)設(shè)施問題的唯一途徑。
印度優(yōu)先考慮貨運鐵路,而不是高鐵,是一個好消息。
Thats what dreams are made of and ofcourse converting them to reality seems to extremely possible considering the current trend of Indian achievements. India tends to overdo what it says. Well presented.
這就是印度夢!考慮到印度目前的成就趨勢,把夢想變成現(xiàn)實是極有可能成功的。印度過去往往說的比做的多。但這次做的很好。
It's ironic the US and India now both see infrastructure as prerequisite to future development. Ironic because we were all told that China's massive Infrastructure drive decades ago were a waste. Next time, we should all listen to our ownselves and not foreign so-called experts. I have been to China and their infrastructure are fantastic and they brought progress even to desert and mountain regions. Learn what is good from them, reject what is not for us..... foremost, don't let our eye sight clouded by over active emotions. Jai Hind
諷刺的是,美國和印度現(xiàn)在都把建設(shè)基礎(chǔ)設(shè)施視為未來發(fā)展的先決條件。更諷刺的是,幾十年前,我們都被告知中國大規(guī)模的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)是一種浪費。下一次,我們(印度人)應(yīng)該專注自己的意見,而不是聽那些外國所謂的專家。我去過中國,他們的基礎(chǔ)設(shè)施很棒,甚至給沙漠和山區(qū)帶來了進(jìn)步。向中國學(xué)習(xí)好的東西,拒絕不適合我們的東西(取其精華去其糟粕)……最重要的是,不要讓我們自己的視線被眼前的過度情緒所蒙蔽,期待勝利。
Going unbiased...
This Govt has done immensely Great Job to Give this nation What its actual capable of....
Bharat Mata ki JAI..
很公正的視頻
這屆政府已經(jīng)做了非常偉大的工作,為我們的國家提供了政府所能做的實際能力……
印度萬歲。
India is growing
印度正在成長
Wish good luck and success to India development and their future ^^
祝印度未來的發(fā)展好運連連
This will also create fantastic job opportunities in core engineering disciplines (civil, mechanical, electrical) and our engineers finally start doing real engineering instead of setting up e-commerce shops.
這個1.5萬億美元基建計劃也將在核心工程學(xué)科(土木、機(jī)械、電氣)行業(yè)內(nèi)創(chuàng)造絕佳的就業(yè)機(jī)會,我們印度的工程師最終開始做真正的工程,而不是建立電子商務(wù)商店。
It’s good news. I hope Behind Asia can also track the progress of all initiatives in the news, not only for India, but also with other counties. We would like to know their upxes and if the initiatives are on the track. It will be good info for the investor also. Thanks.
印度基建計劃真的是一個好消息。我希望“新聞媒體Behind Asia”也能在后續(xù)的新聞中繼續(xù)追蹤所有計劃的進(jìn)展,不僅僅是為印度,也為了其他國家關(guān)注這些項目的人。我們想知道最新情況,以及這些計劃項目是否在進(jìn)行中。這對投資者來說也是個好消息。謝謝你。
Modi never misses deadline. It's always much earlier.
莫迪從不會錯過最后期限,一直會提前。(譯注:此人說的應(yīng)該是莫迪政府在過去七年做的一些建設(shè)項目)
No doubt political will of this present dispensation in this coming decade India will dominate the economy of the whole world. For example Kanpur metro is completed in a record time of 25 months. World record in road construction a part of delhi mumbai expressway.
毫無疑問,按照目前的政治意愿,印度將在未來十年主導(dǎo)整個世界的經(jīng)濟(jì)。例如,坎普爾地鐵只用了25個月的時間就建成了。德里孟買高速公路部分路段的公路建設(shè)也創(chuàng)下了世界紀(jì)錄。
It's high time we Indian's stand together irrespective of caste, religion and language, for the proper developement of our country. We have lot of work to be done. Our country's future is in our hand. ! Jai Hind!!!!
為了國家的適當(dāng)發(fā)展,我們印度人是時候不分種姓、宗教和語言站在一起了。我們有很多工作要做。我們國家的未來掌握在我們手中!勝利?。?/b>
Private public partnership is a massive success already in many many projects across the nation!
公私合作(政府項目轉(zhuǎn)包給私營公司)已經(jīng)在全國許多項目中取得了巨大的成功!
India's transport minister,Mr Gadkari is an effective man.He is doing well.
印度交通部長Gadkari先生是一位卓越的人,他做得很好。
Sadly some NGOs are even opposing current lanes for bullet trains.
可悲的是,一些非政府組織甚至現(xiàn)在還反對目前的高鐵線路規(guī)劃。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Well firstly these projects are not " just getting started", they have already started. So funds have already started being allocated to the Bullet train Project etc. But there is not alot to worry about the Bullet Train Project as majority of the Project is funded by the Japanese Gov. And have given India a very low interest rate.
首先,這些項目不是“剛剛開始”,它們已經(jīng)開始了。所以資金早已經(jīng)開始被分配到高鐵等項目之上,但大家不需要太多擔(dān)心高鐵項目占用大量基建資金,因為高鐵項目的大部分資金是由日本政府提供的,并給印度提供了非常低的利息。
A big problem in india is that there are still Com...ism , leftist propogandas and political issues with some opposition and central government. But truly this current government and party has done a great job and will do forever . Aslo the military and defence have been strengthened more than before .
印度的大問題仍然是存在GCZY、左翼宣傳以及一些反對派和中央政府等等的政治問題。但本屆政府和政黨確實做了一項偉大的工作,并將永遠(yuǎn)偉大下去。此外,我們印度的軍事和國防也比以前更加強(qiáng)大。
Looks like Modi Ji is on the right track in improving country. Make in India is good. Making friends with Democratic countries is good. Setting $ 5Trillion goal is good. Defense industry is good. Combining Adhar, and voting is very good. Try again improving the lives of farmers. Very good in avoiding war with China and Pakistan.
看來莫迪在改善國家的道路上走對了?!坝《戎圃臁庇媱澓馨?,與民主國家交朋友也是一件好事。設(shè)定5萬億美元的目標(biāo)很棒,國防工業(yè)很棒。結(jié)合Adhar和投票是非常棒。再試著改善農(nóng)民的生活。對了,還有超級棒的事情,莫迪避免了與中國和巴基斯坦的戰(zhàn)爭。(譯注:這是個嘲諷)
Never fall for leftist propaganda, Narendra Modi as prime Minister is doing a very fine job. Also some of his Party's Chief Ministers are also doing Great Job.
大家千萬不要落入左翼宣傳的圈套中,莫迪作為總理做得非常好,人民黨內(nèi)一些首席部長也做得很好。
Great video with interesting information, Team NIP. Mainstream media doesn’t report this …probably because it’s real news great research and solid production! Good going, India — zoom zoom — greetings from Oz
主流媒體不會報道這個消息,可能是因為這個消息是真正的新聞!
Can't they increase ISRO'S budget to atleast 9 billion USD?
難道他們不能把ISRO(印度航天)的預(yù)算增加到至少90億美元嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Let me assure you india will definitely become developed nation even though we Inch closer to it we don't say we are developed because we will not get facilities under developing countries and may have more burden and sanctions..Let me say that india will definitely leave behind every country in the world in Road, railway and metro..we have world's longest railway platformhubballi Karnataka, highest tunnel atal tunnel, fastest metro station kanpur, we are building 1000km metro in 18 cities highest in the world..we have so many world records in roads, longest, largest, highest and fastest road construction...Nitin Gadkari is doing great job we are constructing daily 30 plus kilometres..we are lagging in bullet train since it has no major points to prove that will economically helps us, but still long way to go...we are in top 5 in metros top 3 in roads and railways..we are building 100 smart cities..
我在這里向所有人保證,印度肯定會成為發(fā)達(dá)國家!
不過哪怕我們未來不斷接近發(fā)達(dá)國家,但我們也不會說我們是發(fā)達(dá)國家,因為我們不會得到發(fā)展中國家的待遇,可能還會面臨更多的負(fù)擔(dān)和制裁。
我還想說,印度在公路方面肯定會超過世界上所有國家,還有鐵路和地鐵,我們有世界上最長的鐵路站臺,最高的卡納塔克邦隧道,最高的阿塔爾隧道,最快的坎普爾地鐵站,我們正在世界上海拔最高的18個城市建設(shè)長達(dá)1000公里長的鐵路,我們有很多世界紀(jì)錄,最長、最大、最高和最快的公路建設(shè)……我們在Gadkari做得很好,我們每天建設(shè)30多公里的公路。我們雖然在子彈頭列車上落后了,但這時因為子彈頭列車(高鐵)在經(jīng)濟(jì)上無法幫助我們發(fā)展,雖然如此,但是印度未來還有很長的路要走……我們的地鐵排名前5,公路和鐵路排名前3,我們正在建設(shè)100個智慧城市。
Correction: Budget won't be reduced in the fourth year, fiscal deficit will be. You can keep increasing budget and keep reducing the fiscal deficit if your revenues are growing faster than your expenses.
更正:哪怕是第四年預(yù)算也不會減少,因為到時候財政赤字會減少。因為如果你的收入增長快于你的支出,你就可以繼續(xù)增加預(yù)算,減少財政赤字。
PPP model is always Sucessful in Indian
Fir Making Metros and Expressway and New Highways .
PPP模式在印度總會成功
建設(shè)新的地鐵和高速公路和新公路。
Something you missed, public private partnership, also the ability to complete the projects on schedule. Never before Modi, any projects announced by government were completed by the same government on time. That's the biggest change, that we are witnessing. India is unstoppable, infact now it's switching gears , the acceleration will only rise. Those who doubt can return to this video in 2025. Modi hai to mumkin hai
你漏了一些東西,比如我們印度政府的公私合營政策,還有私人公司按時完成項目的能力。在莫迪之前,任何一屆政府宣布的項目都無法如這屆政府可以按時完成。這是我們正在見證的最大變化。印度的未來不可阻擋,事實上,現(xiàn)在印度正在換擋,未來前進(jìn)的速度只會更快。那些懷疑的人可以在2025年再來看這段視頻。莫迪萬歲!
One small request to not show Taj Mahal representing India there are other beautiful temples and monuments the reason Taj Mahal is famous is due to suppression of indigenous Indian culture and appeasement politics used by Congress u can see this in the US army ad as well but on small scale
一個私人小請求:不要讓泰姬陵代表印度,還有其他美麗的寺廟和紀(jì)念碑,泰姬陵之所以出名,是因為印度本土文化受到壓制,國會使用綏靖政策。你其實也可以在美國軍隊的宣傳廣告中看到這種政策,但規(guī)模很?。ㄗg注:簡而言之,說的越多的某件事,其實正是最缺的東西)