印度基建PPT大開發(fā)!(二)
The $1.5 Trillion Plan To Build India
譯文簡介
網(wǎng)友:偉大的納倫德拉·莫迪的經(jīng)濟愿景已經(jīng)把印度變成了一個更強大的國家,基建計劃將會讓印度更好。印度將很快擁有自己的空間站……謝謝印度的朋友……讓我們可以進行貿(mào)易和改變世界……
正文翻譯
評論翻譯
很贊 ( 7 )
收藏
My city is now seeing the construction of Metro Rail for the first time. It’s late considering the population and economic importance of my city. Still, Better late than Never.
我如今在我的城市里,第一次看到地鐵的建設(shè)。考慮到我的城市的人口和經(jīng)濟重要性,已經(jīng)太晚了。不過,遲做總比不做好。
Indias fertility rate is now stable on 2.1 to 2 that means this is the peak of population after that it start declining. Thankfully we don't surpass China.
印度的生育率現(xiàn)在穩(wěn)定在2.1 - 2,這意味著現(xiàn)在是印度人口的峰值,以后印度人口會開始下降。謝天謝地,我們這個數(shù)值沒有超過中國。
You could also care to delve into how the Central and State Governments would be finding the funds to pay their share of the plan.
你還可以研究一下,中央政府和州政府將如何找到資金來支付他們承諾的計劃資金(1.5萬億美元)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
About time India spend money to improve it’s own country…
印度是時候花錢改善自己的國家了……
Recently been to uttrakhand. Great to see so many rail and bridges under construction
我最近去了北阿坎德邦。很高興能在這里看到很多正在建設(shè)的鐵路和橋梁
Well made video. Thank you. Hope good things happen in India!
制作精良的視頻。謝謝你!希望印度可以發(fā)生好事!
Credit to the people who have developed the vision for this infrastructure investment.This is similar to Biden's plans in the US.Even if India achives half the target, it will be better off than today
這要歸功于那些為基礎(chǔ)設(shè)施投資制定前景的人。這與拜登在美國提出的基建計劃類似。即使印度只實現(xiàn)了目標的一半,它也將比今天更好
The Economic Vision of Great Narendra Modi Has Transformed India Into a Greater Power Now..we are Growing Aggressively...
India To Have It's Own Space Station Soon....
Thank You Friends Of India..
Let's Do Trade and Reform The World..
偉大的納倫德拉·莫迪的經(jīng)濟愿景已經(jīng)把印度變成了一個更強大的國家,基建計劃將會讓印度更好。
印度將很快擁有自己的空間站……
謝謝印度的朋友……
讓我們可以進行貿(mào)易和改變世界……
Gov is working on PPP model and huge funds are generated in road infrastructure, kindly research again on your concerns
政府正在研究PPP(公私合營)模式,道路基礎(chǔ)設(shè)施會因此獲得巨額資金,請再仔細考慮一下你的擔憂是否正確
Ofcourse it is going to be good...becoz we Indians are optimistic about future and business and more...
Soon you make video on developed india....
這個計劃的前景當然會很好……因為我們印度人對未來和商業(yè)等持樂觀態(tài)度……
你很快就會做關(guān)于發(fā)達印度的視頻……(譯注:后面是一堆打敗中國的表情)
The State governments need to pump more in the state infrastructure to help the Central Government.
邦政府需要在邦基礎(chǔ)設(shè)施上投入更多資金,以幫助中央政府減輕資金壓力。
Minister for infrastructure mr Nitin Gadkari said several times that there is enough money and there is no problem when it comes to private sector investments.... Centre have more than enough money from private sector investors.....
基礎(chǔ)設(shè)施部長Nitin Gadkari多次表示,他們擁有足夠的資金,在私人部門投資方面也沒有問題……他們從私人部門投資者那里獲得了足夠的資金……
The Gov is trying to do a lot of things in a very short period of time. They need to be reminded that Rome wasn't built in a day. This whole project is going to be a disaster and as always the public will pay the price.
政府試圖在很短的時間內(nèi)做很多事情。但我需要提醒他們,羅馬不是一天建成的。我覺的整個項目將會是一場災難,我們這些普通公眾將一如既往地為此付出代價。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
India's has build world's longest Expressway
印度已經(jīng)修建了世界上最長的高速公路
India in next 15 years will be ready to challenge China's dominance in Asia. The major boost for this is democratic India versus bully china will be looked more favorably for investment, manufacturing and lead Asia
未來15年,印度將做好挑戰(zhàn)中國在亞洲的主導地位。主要的原因是,皿煮的印度相對欺…弱…的中國,在投資、制造業(yè)和引領(lǐng)亞洲方面將更受其他國家青睞
Every positive comment for the project has one liberal comment beneath that which showcases the jealous n vicious mentality of these haters....Their hatred towards modi is so much that anything positive happening to this country makes these Liberals upset....irony is they call us andhbhakt when all of these haters have blind in hatred themselves
每一個對這個項目的積極的評論下面,都有一個所謂自由主義者的惡意評論,這正表明了這些嫉恨者的嫉妒和惡毒的心態(tài)……他們對莫迪的仇恨如此之深,以至于這個國家發(fā)生的任何積極的事情,都會讓這些自由主義者感到不安……諷刺的是,當所有仇恨者自己都盲目地憎恨時,他們卻叫我們?yōu)閔bhakt
A, record, metro is made possible within 2 years in my city of kanpur, up. Its remarkably an epitome of what India can do...21st century is of India-Jeff bezoz!!
記錄,在我居住的坎普爾市,地鐵在兩年內(nèi)就建成了。這是印度能力的一個縮影…21世紀屬于印度?。?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
India's biggest strength is its democracy as well as also its biggest reason for not a faster growth than china (Com...ism)single party system.
Opposition in india is nowdays totally agenda of another level.
印度最大的優(yōu)勢是它的皿煮,也是我們沒有比中國(GCZY)一黨制更快增長的最大原因。
印度的反對派現(xiàn)在完全是為了反對而反對。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
There is huge inequality among different regions in India.
Rural areas are deprived of the development which Urban areas get.
Also, certain states are not awarded with infrastructure projects.
For example, the state of Odisha has not been awarded with any Metro Rail project. No Train18 either. And no Bullet Train route either. No MMTS/MRTS either.
Even in technology, there's a delay in implementation. No cities in Phase-1 roll-out of 5G. Fiber exists in only 3-4 cities. No major IT hub, only a few small branches of companies like TCS and TechMahindra.
I believe it is deliberate discrimination.
印度不同地區(qū)之間存在巨大的不平等。
農(nóng)村地區(qū)被剝奪了城市地區(qū)所享有的發(fā)展。
此外,某些州沒有獲得基礎(chǔ)設(shè)施項目。
例如,奧里薩邦沒有被授予任何地鐵項目。沒有Train18。也沒有高鐵線路。沒有mmt /重新翻新。
哪怕是在技術(shù)領(lǐng)域,實施也會有延遲。沒有所有城市都在第一批推出5G。甚至是光纖也僅在3-4個城市存在。這里沒有主要的IT中心,只有一些像TCS和TechMahindra這樣的公司的小分支。
我認為這是蓄意歧視。
India will be superpower 1 day
印度總有一天會成為超級大國
Its time India start its infrastructures and improve its people standard of living.
印度應該建設(shè)基礎(chǔ)設(shè)施,提高人民的生活水平。
The govt is decisive but not strategic in its long term initiatives. Implementation and effectiveness is key here.
政府的長期行動很果斷,但卻沒有戰(zhàn)略。記住,執(zhí)行和效率是關(guān)鍵。
U have military bases in whole world like USA have and stay strong with friends so other country respects u jai hind
你們(印度)只有像美國一樣在全世界都有軍事基地,才能和朋友一起保持強大,其他國家才會尊重你們,印度必勝
Mark my words:- "Its not gonna happen due to political disputes, opposition trying to suppress development, elections, financial instability, narrow minded bureaucrats, slow procedure etc, here even if you want to implement a simple bill you gotta get many approvals from various authorities which makes the whole process very tedious and time consuming". This plan will most likely remain a plan.
記住我的話:“由于政治爭端、反對派試圖壓制發(fā)展、選舉、金融不穩(wěn)定、狹隘的官僚主義、緩慢的程序等原因,這個基建計劃是不可能成功的。在印度,即使你只是想實施一個簡單的法案,你也需要從各個部門獲得許多批準,這使得整個過程非常繁瑣和耗時。”
所以,這個基建計劃很可能仍將是一個計劃。
This not only plan. This is already happening.
這不僅僅是計劃。這已經(jīng)發(fā)生了。
BJP Will need 350+ seats in 2024 for the same.....common india
2024年,印度人民黨需要350+的席位……
Not into politics, but must say bjp has done a tremendous job in infrastructure
不涉及政治,我必須承認人民黨在基礎(chǔ)設(shè)施方面做了巨大的工作
This is great....
這是偉大的……
India it's one biggest economy in the world
Hello from indonesia
印度是世界上最大的經(jīng)濟體之一
你好,我來自印尼
Making favourable videos about India is now a days, a favourite game of YouTubers and a sure way to earn millions of eyeballs and a profitable YT venture.
現(xiàn)在制作對印度有利的視頻,是youtube用戶最喜歡的游戲,也是賺取數(shù)百萬眼球的可靠途徑,也是油管公司的一項盈利業(yè)務。
Sir,it can only happen by our Patriotic Prime Minister Mr.Modi.we have to elect our patriotic prime minister again in the coming elections by our patriotic people.
先生,印度未來的基建只能在我們愛國的莫迪總理帶領(lǐng)下實現(xiàn),我們必須在即將到來的選舉中,由我們愛國的人民再次選舉我們愛國的總理。
Brilliant and good luck
真是才華橫溢,祝你們好運
All Thanks to Prime Minister Narendra Modi and Finance Minister Nirmala Sitharaman.
感謝總理納倫德拉·莫迪和財政部長西塔拉曼。
India is going to next super power net 5 years
印度將在5年內(nèi)成為下一個超級大國
Yes our PM is da best let haters hate him,his work will answer them.
我們的總理最好,讓討厭他的人討厭他吧,他的工作將會回答這些人。
The future belongs to the Asia and the asians will surely dominate the world
[Except Pakistan]
未來屬于亞洲,亞洲人必將主宰世界
(除了巴基斯坦)
About 70 years ago, China and India both had so much in common - poor and underdeveloped, high illiteracy and a huge unskilled population. Starting off from the same footing and fast forward to today, one had done obviously a lot right things and the overall achievement is so stark.
大約70年前,中國和印度有很多共同之處——貧窮和不發(fā)達,文盲率高,以及大量缺乏技能的人口。從同樣的起點快速前進到今天,我們顯然做了很多正確的事情,整體成就是如此的顯著。
I would be absolutely gobsmacked even if 1% of this comes to fruition.
即使其中有1%能夠?qū)崿F(xiàn),我也會大吃一驚。
We will We can
我們會,我們能
95% of the funds would be sucked up by corruption and the remaining 5% would be spent on shoddy construction that would fall apart within a year
95%的資金將被腐敗吞噬,剩下的5%將花在一年內(nèi)就會倒塌的劣質(zhì)建筑上
It is good and we need this but please let us solve our problems of sanitation, cleanliness, higiene, pollution and our horrible traffic with no discipline and no laws. Let us put strict rules and laws and teach and reeducate every single citizen that the laws and discipline must be obeyed for our development . Look at Europe, Japan, China, Cingapure, USA and at any developed country where the citizens respect the rules and the laws . If we don′t do this we can spend trillions of dollars but we will never be developed and we will always belong to third world.
這個計劃真的很好,我們需要它,但請讓我們先解決我們的衛(wèi)生、清潔、污染和糟糕的交通問題,沒有紀律和法律意識。讓我們制定嚴格的法規(guī)和法律,教育和再教育每一個公民,我們的發(fā)展必須遵守法律和紀律。看看歐洲、日本、中國、新加坡、美國和任何一個公民尊重規(guī)則和法律的發(fā)達國家。如果我們不這樣做,我們可以花費數(shù)萬億美元,但我們永遠不會真的發(fā)展,我們將永遠屬于第三世界。
UP state in india, building most of the biggest projects ....
Express ways, fastest build metro, defence corridor, biggest airport, waterways, ram mandir tample, film city, developing NOIDA. And a lot more...
Delhi mumbai metro will be most delayed project
在印度北方邦,已經(jīng)建造了大量的大項目……
高速公路、建設(shè)速度最快的地鐵、國防走廊、最大的機場、水路、ram mandir temple寺廟、電影城、發(fā)展中的NOIDA。還有更多……
德里孟買地鐵是延誤最嚴重的項目
Its not possible to spend $ 300 billion per year on projects
(印度)每年在基礎(chǔ)設(shè)施項目上花費3000億美元是不可能的
Good to see people's money about to be used usefully
很高興看到人們的錢將會被用在有用的地方
Impressive.
令人印象深刻。
This project will be successful.
這個項目一定會成功的。
Feels to ambitious for the deadline honestly, might scare away funds
老實說,限定截止日期感覺太過了,可能會嚇跑投資者
The states of UP and Bihar have so much of untapped potential. They can be the engine of the Indian economy to its aim of $5T economy
北方邦和比哈爾邦有很多未開發(fā)的潛力。他們可以成為印度經(jīng)濟5萬億美元目標的發(fā)展動力引擎
The money will come mostly from National Asset Monetization scheme Rs 6 trillion, an initial amount
這筆錢將主要來自國家資產(chǎn)貨幣化計劃,初始金額為6萬億盧比(賣國有資產(chǎn)?)
Really informative z kindly make more videos on India
非常有見地,請制作更多關(guān)于印度的視頻
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
India also developing it's space station by 2030.
到2030年,印度還將建設(shè)空間站。
Pipeline or pipe dream all depends on financing. Show me the money !!!!
是否可以實施,或者只是白日夢,都取決于最終的融資。給我看看這些錢在哪?。?!
Why should India, or any other up-and-coming country, need to not do what the first world counties already did? We want to impose carbon rules to them, while they are not allowed to pollute like we did?
為什么印度或其他有前途的國家,不能再做第一世界國家已經(jīng)做過的事情?我們想把碳排放規(guī)則強加給他們,卻不允許他們像我們一樣污染環(huán)境?
Corruption is the biggest threat...corrupt people need to be immediately punished
腐敗是最大的威脅……腐敗分子需要立即受到懲罰
India can not complete these projects in time because of protests
因為抗議活動,印度無法按時完成這些項目
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
All thanks to Modi.
Jai Hind.
這都要感謝莫迪。
萬勝!
Having gone to the website, some of the projects are mindless. Funding a 4G network for BSNL & MTNL by 2025. What a waste of money as the world would have moved to 5G by then. High speed railway absolutely necessary but the time line of having a Chennai-Bangalore-Mysore HSR by 2051 (30 years from now) is disheartening. By then I hope to have segways moving faster.
我在仔細看過相關(guān)網(wǎng)頁信息后,發(fā)現(xiàn)有些項目很盲目。到2025年為BSNL和MTNL投資建設(shè)4G網(wǎng)絡(luò)?這太浪費錢了!到那時,世界早已經(jīng)進入5G時代了。高鐵是絕對必要的,但金奈-班加羅爾-邁索爾高鐵在2051年(30年后)建成的時間線真的太令我沮喪。到那時,我希望segway能跑得更快。
Modi government will announce even 1 crore projects they know, oppositions know, people know none of the projects will not finish in given time and will not help poor people of the country in any way.. Still Modi will do this just to get votes in election
莫迪政府將宣布1000萬美元的項目,他們知道,反對派知道,人們也都知道這些項目不會在規(guī)定時間內(nèi)完工,也不會以任何方式幫助印度的窮人。但莫迪還是會這么做,只是為了在選舉中獲得選票
Love kanpur metro . Fastest built metro record . The world should know . Not in india but in d world. Fastest builted
我很喜歡坎普爾地鐵。最快建成的地鐵記錄!世界都應該知道這件事。不是在印度,而是在全世界,這是最快的!
The Maharashtra government is not supporting high speed train project and hyperloop don't give vote to that government
馬哈拉施特拉邦政府不支持高鐵項目,超級鐵路也不會給政府投票
we'll get our glory back , the land that made every european on this planet so keen to find to get rich, some europeans even got lost , found north america labelled those brown looking people as indians, we've had centuries of humilation , just a few more years , india will reclaim its position back
我們會找回我們的榮耀,印度這片土地曾經(jīng)讓這個星球上的每一個歐洲人如此渴望變得富有,一些歐洲人甚至迷路了,才發(fā)現(xiàn)北美,他們把那些棕色皮膚的人稱為印度人,我們已經(jīng)經(jīng)歷了幾個世紀的羞辱,再過幾年,印度將奪回它的地位(譯注:??歐洲不是因為奧斯曼帝國阻礙了路上絲綢之路,才不得不出海想要找到前往中國的航線嗎?和你印度有什么關(guān)系?)
why no mention of the only leader who is doing all this > ,,,,MODI
為什么不在視頻里提唯一做這些的領(lǐng)導人?莫迪!
Is there any thing on ground constructed so far to convince Indians.
到目前為止,有什么東西能說服印度人嗎?
I live in Haryana, but would love to visit Mumbai or Hyderabad for Bullet Train
我住在哈里亞納邦,很想坐高鐵去孟買或海得拉巴
Before a racist assh**e show up, Yes we are building toilets and that too in millions. In fact, India's "Open Defecation Free" campaign is one of the largest behavioural change social program ever. Yes, We are working very rapidly on drinking water supply and waste water treatment plants.
Basically, India has its keen eye on developing fundamental infrastructure first.
在一個種族主義混蛋出現(xiàn)在評論區(qū)之前,我要說,我們早已經(jīng)在建造廁所,而且是幾百萬個。事實上,印度的“無隨地大小便”運動是有史以來最大的改變社會的項目之一。還有,我們也正在迅速建立飲用水供應和廢水處理廠。
基本上,印度的目光首先集中在社會基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)上。