德國警方在2024年開槍擊斃了如此多的人,這是25年來的最高記錄
Deutsche Polizisten haben 2024 so viele Menschen erschossen wie seit 25 Jahren nicht譯文簡介
今年還未結(jié)束,但警方使用槍支造成的17人死亡,使得這一數(shù)據(jù)變得異常嚴(yán)峻,這是自1999年以來最嚴(yán)重的情況。特別是心理疾病患者成為了槍擊的受害者。顯然,警方使用武器的門檻正在下降。
正文翻譯
Das Jahr ist noch nicht zu Ende, doch mit 17 Todesf?llen ist die Bilanz des Schusswaffengebrauchs der Polizei so düster wie seit 1999 nicht mehr. Vor allem psychisch kranke Menschen werden Opfer der Schüsse. Offenbar sinkt die Schwelle für den Einsatz der Waffe.
今年還未結(jié)束,但警方使用槍支造成的17人死亡,使得這一數(shù)據(jù)變得異常嚴(yán)峻,這是自1999年以來最嚴(yán)重的情況。特別是心理疾病患者成為了槍擊的受害者。顯然,警方使用武器的門檻正在下降。
今年還未結(jié)束,但警方使用槍支造成的17人死亡,使得這一數(shù)據(jù)變得異常嚴(yán)峻,這是自1999年以來最嚴(yán)重的情況。特別是心理疾病患者成為了槍擊的受害者。顯然,警方使用武器的門檻正在下降。
Deutsche Polizisten haben in diesem Jahr deutlich mehr Menschen erschossen als in den Vorjahren. Nach einer Auswertung von Polizeiberichten durch die dpa starben seit Januar bundesweit 17 Menschen bei Schusswaffengebrauch durch die Polizei. Einer von ihnen war der 18-j?hrige ?sterreicher, der am 5. September auf das israelische Generalkonsulat und das NS-Dokumentationszentrum in München geschossen hatte, bevor er von der Polizei get?tet wurde.
德國警方今年開槍擊斃的人明顯多于往年。根據(jù)德國新聞社對警方報告的統(tǒng)計(jì),自1月份以來,全國范圍內(nèi)已有17人在警方使用槍支時死亡。其中一名是18歲的奧地利人,他在9月5日向位于慕尼黑的以色列總領(lǐng)事館和納粹文獻(xiàn)中心開槍,隨后被警方擊斃。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
德國警方今年開槍擊斃的人明顯多于往年。根據(jù)德國新聞社對警方報告的統(tǒng)計(jì),自1月份以來,全國范圍內(nèi)已有17人在警方使用槍支時死亡。其中一名是18歲的奧地利人,他在9月5日向位于慕尼黑的以色列總領(lǐng)事館和納粹文獻(xiàn)中心開槍,隨后被警方擊斃。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
In der Mehrheit der anderen F?llen fielen die t?dlichen Schüsse in Situationen, in denen die Beamten auf M?nner oder Frauen trafen, die sich in einer psychischen Ausnahmesituation befanden oder wegen psychischer Erkrankungen bereits in Behandlung waren. Mehrere der Menschen, die bei einem Polizeieinsatz erschossen wurden, führten Messer bei sich.
在其他大多數(shù)情況下,致命的槍擊發(fā)生在警察遇到那些處于精神危機(jī)或因精神疾病而正在接受治療的男性或女性時。多名在警察行動中被擊斃的人隨身攜帶刀具。
在其他大多數(shù)情況下,致命的槍擊發(fā)生在警察遇到那些處于精神危機(jī)或因精神疾病而正在接受治療的男性或女性時。多名在警察行動中被擊斃的人隨身攜帶刀具。
Laut einer Statistik der Fachzeitschrift ?Bürgerrechte & Polizei“ gab es letztmalig 1999 eine so hohe Zahl von Menschen, die von der Polizei erschossen wurden. Damals starben im gesamten Jahr 19 Menschen. Im Jahr 2023 gab es demzufolge zehn Tote, nach elf Toten im Jahr 2022 und acht Toten im Jahr 2021.
根據(jù)專業(yè)期刊《公民權(quán)利與警察》的統(tǒng)計(jì),自1999年以來,警方射殺的人數(shù)再次達(dá)到如此高的水平。當(dāng)年全年共有19人死亡。因此,2023年有10人死亡,2022年有11人死亡,2021年則有8人死亡。
根據(jù)專業(yè)期刊《公民權(quán)利與警察》的統(tǒng)計(jì),自1999年以來,警方射殺的人數(shù)再次達(dá)到如此高的水平。當(dāng)年全年共有19人死亡。因此,2023年有10人死亡,2022年有11人死亡,2021年則有8人死亡。
Für Schlagzeilen sorgte in diesem Jahr unter anderem der Fall einer 31-J?hrigen, die in einem Münchner Supermarkt erschossen wurde. Die Polizei teilte sp?ter mit, sie sei schon vorher auff?llig geworden und dreimal von der Polizei in einer Psychiatrie untergebracht worden. Polizeibekannt sei die Münchnerin auch wegen Bet?ubungsmitteldelikten gewesen.
今年引起關(guān)注的事件之一是一起發(fā)生在慕尼黑超市的案件,一名31歲的女性被警方擊斃。警方隨后表示,她之前曾表現(xiàn)異常,曾三次被警方送入精神病院。這位慕尼黑的女性還因毒品犯罪而被警方熟知。
今年引起關(guān)注的事件之一是一起發(fā)生在慕尼黑超市的案件,一名31歲的女性被警方擊斃。警方隨后表示,她之前曾表現(xiàn)異常,曾三次被警方送入精神病院。這位慕尼黑的女性還因毒品犯罪而被警方熟知。
Im hessischen Schwalmstadt starb eine 20-J?hrige am vergangenen Donnerstag. Die Frau ohne festen Wohnsitz soll laut Polizei eine Waffe auf Polizeibeamte gerichtet haben, die einer scharfen Schusswaffe ?zum Verwechseln ?hnlich“ war.
在黑森州的施瓦爾姆城,上周四一名20歲女性去世。警方稱,這名無家可歸的女性曾用一把與真正的火器“極為相似”的武器指向警察。
在黑森州的施瓦爾姆城,上周四一名20歲女性去世。警方稱,這名無家可歸的女性曾用一把與真正的火器“極為相似”的武器指向警察。
?Die Gewaltkriminalit?t in der Gesellschaft hat zugenommen“, verteidigte der Bundesvorsitzende der Gewerkschaft der Polizei (GdP), Jochen Kopelke, die gestiegene Zahl der Eins?tze mit t?dlichem Ausgang. Kriminologen sei bekannt, dass sich diese Entwicklung auch negativ auf gewaltsame Angriffe auf polizeiliche Einsatzkr?fte auswirke. Vor diesem Hintergrund seien Polizistinnen und Polizisten gezwungen, ?in eskalierenden Einsatzsituationen konsequent den Angriff zu unterbinden“.
德國警察工會(GdP)聯(lián)邦主席約亨·科佩爾克為增加致命事件的警察出勤辯護(hù),稱“社會中的暴力犯罪有所上升”。犯罪學(xué)家們知道,這一發(fā)展對針對警務(wù)人員的暴力襲擊也產(chǎn)生了負(fù)面影響。在這種背景下,警察被迫在“升級的執(zhí)法情境中果斷制止攻擊”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
德國警察工會(GdP)聯(lián)邦主席約亨·科佩爾克為增加致命事件的警察出勤辯護(hù),稱“社會中的暴力犯罪有所上升”。犯罪學(xué)家們知道,這一發(fā)展對針對警務(wù)人員的暴力襲擊也產(chǎn)生了負(fù)面影響。在這種背景下,警察被迫在“升級的執(zhí)法情境中果斷制止攻擊”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Ich zolle jedem Polizisten und jeder Polizistin meinen gr??ten Respekt! Vielen herzlichen Dank das ihr versucht unsere Stra?en sicherer zu machen auch wenn eurer Job bzw. eure Berufung nicht einfacher wird!!!
Ich wünsche dem gesamten Blaulichpersonal, dass ihr jeden Tag gesund wieder zu euren Lieben nach Hause kommt!!!
不,我對每一位警察都表示最崇高的敬意!非常感謝你們努力讓我們的街道更安全,盡管你們的工作和使命并不容易?。?!我希望所有的藍(lán)色制服人員每天都能健康平安地回到你們的親人身邊?。?!
Ein amerikanischer Polizist sagte einmal ganz klar: Lieber er tot und ich eventuell im Knast, als ich tot und er im Knast. Kann ich doch irgendwie verstehen. Unsere Politiker sehen aber wahrscheinlich keinen Zusammenhang zwischen Zuwanderung, Islamismus und Wahnsinn ...
一位美國警察曾明確表示:寧可我死了,他可能入獄,也不愿我活著,而他在監(jiān)獄里。我能理解這種心態(tài)。然而,我們的政治家可能并不認(rèn)為移民、伊斯蘭主義和瘋狂之間存在關(guān)聯(lián)……
Kein ?ffentliches Medium spricht/schreibt über die deutschen Opfer! Geschweige denn die woken Politiker! Einzig der Gro?teil der Polizisten versuchen den Schaden zu begrenzen, wofür ihnen mein Dank und Respekt gilt!
沒有任何公共媒體談?wù)?寫到德國的受害者!更不用說那些“覺醒”的政治家了!只有大多數(shù)警察在努力限制損害,對此我表示感謝和尊敬!
Merkel wollte keine schrecklichen Bilder vor der Grenze und hat deswegen das Burgtor ge?ffnet und den Schrecken ins Land geholt. Ist ihr aber egal, dass sie schuld ist. Nun sind sie halt da.
默克爾不想讓邊境出現(xiàn)可怕的畫面,因此打開了城門,把恐怖帶進(jìn)了這個國家。她根本不在乎自己是罪魁禍?zhǔn)住,F(xiàn)在他們就在那里。
.... ach so! Die Schwelle zur Nutzung der Dienstwaffe sinkt .. Aha! Dachte schon es h?tte mit den unertr?glichen, rechtslosen Verhalten des einen oder anderen Messerstechers zu tun, welche ja wohl alle psychisch krank sind. Da bin ich ja auf das n?chste Polizeifest gespannt, das wird mir ja ein Geballere werden.
……哦!使用警械的門檻降低了……我還以為這與某些持刀者令人難以忍受的、沒有法律約束的行為有關(guān),他們顯然都是精神病患者。那我就期待下一個警察節(jié),那可真是熱鬧非凡。
Woher wird der Schluss gezogen, dass ?offenbar die Schwelle für den Einsatz der Waffe sinkt“, und nicht der, dass heute einfach mehr Gef?hrliche unterwegs sind?
怎么得出“顯然使用武器的門檻在降低”這樣的結(jié)論,而不是“今天外面危險的人顯然更多”呢?
Die Regierung, hat mit Ihrer Asylpolitik dafür gesorgt, das es um die innere Sicherheit des Landes sehr schlecht bestellt ist.
Respeckt haben die Gef?hrder nur vor Polizisten die auch von der Schusswaffe gebrauch machen.
In den USA würde kein Asylant auf die Idee kommen sich mit den Cops anzulegen, wohlwissend das es für Sie nicht gut ausgehen würde.
Mein Mitgefühl haben die Polizisten, die hier die waren Opfer sind, sie müssen mit den seelischen Folgen klar kommen.
政府通過其庇護(hù)政策導(dǎo)致國家內(nèi)部安全狀況非常糟糕。只有那些能夠使用槍支的警察才會贏得潛在威脅者的尊重。在美國,沒有移民會想到與警察對抗,因?yàn)樗麄冎肋@樣做結(jié)果不會好。我的同情給那些在這里成為真正受害者的警察,他們必須面對心理上的后果。
Vielleicht auch andersrum: Deutschland hat soviele lebensbedrohliche Angriffe auf die Bürger erlebt, wie seit 25 Jahen nicht .
也許反過來說:德國經(jīng)歷了如此多針對公民的致命攻擊,已經(jīng)有25年沒有過了。
Was ist das denn für eine überschrift? Sollen die Polizisten wieder in die rechte Ecke geschoben werden? Mein Dank gilt jedenfalls den Polizisten, die für uns jeden Tag auf die Stra?e gehen.
這是什么標(biāo)題?難道警察又要被推向右派的角落嗎?無論如何,我感謝那些每天走上街頭為我們服務(wù)的警察。
Wer redet eigentlich von den Polizisten, die im Dienst get?tet oder schwer verletzt wurden? Wieviele waren das denn? Wird hier nicht erw?hnt!
到底有誰提到過在執(zhí)勤中被殺或重傷的警察?那到底有多少人?這里沒有提到!
die überschrift müsste lauten : "durch Zunahme der lebensbedrohlichen Angriffe musste die Polizei ?fter zur Schusswaffe greifen." dafür dass Polizisten tgl. ihren Kopf für uns hinhalten, finde ich so einen Artikel einfach verwerflich.
標(biāo)題應(yīng)該是:“由于致命攻擊增加,警方不得不更頻繁地使用槍支?!笨紤]到警察每天為我們冒著生命危險,我覺得這樣的文章實(shí)在令人無法接受。
Mein Dank gilt den Polizisten, die tagt?glich ihren Kopf hinhalten müssen ohne zu wissen, wie hochgef?hrliche Situationen ausgehen!
我感謝那些每天冒著生命危險的警察,他們不知道會面臨多么危險的情況!
Gut, da? es die Polizei gibt. Ich freue mich immer, wenn Polizei sichtbar unterwegs ist, weil dann wenigstens kurzzeitig das Gefühl aufkommt, noch in einem sicheren Land zu wohnen. Umso mehr sind die Politiker zu verachten, die in grenzenloser Naivit?t oder auch Bosheit immer mehr Probleme in Deutschland schaffen und dann der Polizeit in den Rücken fallen. Ja, ich meine "Die Grünen".
很高興有警察的存在。我總是很高興看到警察在外巡邏,因?yàn)槟菢又辽贂屓藭簳r感到自己還生活在一個安全的國家。更讓我鄙視的是那些在無邊的天真或惡意中不斷給德國制造問題,并在關(guān)鍵時刻背棄警察的政治家。是的,我指的是“綠黨”。
Schon ein einziger verletzter Polizist ist genau einer zuviel! Die Polizei, welche das Gewaltmonopol innehat sollte dieses noch viel konsequenter umsetzen! Stattdessen wird hier versucht, die Staatsmacht als T?ter darzustellen, wenn sie dem Schutz der unbescholtenen Bürger nachkommt!
僅僅一名受傷的警察就已經(jīng)太多了!擁有暴力壟斷的警察應(yīng)該更堅(jiān)定地執(zhí)行這一點(diǎn)!相反,這里卻試圖將國家力量描繪成施害者,而他們只是履行保護(hù)無辜市民的職責(zé)!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Kein Polizist wird die Schu?waffe gerne einsetzen. Der Gebrauch ist klar geregelt. Als normaler Bürger fühle ich mich von der Polizei beschützt und nicht bedroht. Bei den schrecklichen Bildern von Mannheim, als ein Polizist in den Kopf gestochen wurde, sah man auf Bildern Polizisten mit gezogener Waffe. Dort hatte man als Betrachter eher den Eindruck, sie wurde zu z?gerlich eingesetzt, bzw. Definitiv zu sp?t, der Polizist ist verstorben.
沒有警察會愿意輕易使用槍支。使用的規(guī)定非常明確。作為普通公民,我感到警察是在保護(hù)我,而不是威脅我。在看到曼海姆的可怕畫面時,一名警察被刺中頭部,畫面中警察拿著槍。我作為觀眾反而覺得他們的使用是猶豫不決的,或者說絕對是太晚了,那名警察已經(jīng)去世。
?Offenbar sinkt die Schwelle für den Einsatz der Waffe.“
Genau das muss es sein! Es kann keinesfalls an der Gef?hrlichkeit und der Unberechenbarkeit und einem neuen Typ von T?tern liegen, das ein derartiges Eingreifen, erforderlich macht, weil sich ja seit 2015 an der Struktur der Bev?lkerung rein gar nichts ge?ndert hat.
“顯然,使用武器的門檻正在降低?!?br /> 這正是問題所在!絕不能因?yàn)槲kU性和不可預(yù)測性以及新類型的犯罪者,而使得這種干預(yù)成為必要,因?yàn)樽?015年以來,人口結(jié)構(gòu)并沒有發(fā)生任何變化。
Ich verfolge mit gro?em Respekt, wie unsere Polizisten beispielsweise bei Demonstrationen beschimpft, beleidigt und angegriffen werden, aber in der Regel professionell und ruhig agieren. Insofern ist es erstaunlich, dass sie im internationalen Vergleich selten ihre Waffen einsetzen.
我非常尊重我們的警察,例如在示威中受到辱罵、侮辱和攻擊,但他們通常依然專業(yè)和冷靜地行動。因此,令人驚訝的是,他們在國際比較中很少使用武器。
Die Polizei passt sich den kulturellen Eigenheiten der neuen Bev?lkersstrukturen eben an. Das wollten die Grünen doch, oder?!
警察正在適應(yīng)新的人口結(jié)構(gòu)的文化特點(diǎn)。這不正是綠黨所希望的嗎?
Die steigende Anzahl der Gefahrensituationen n?tigt den Polizisten konsequentes Handeln ab und ich bin ihnen dankbar. Sie schützen uns und ballern nicht in Gegend rum.
Die überschrift suggeriert dies fast.
日益增加的危險情況迫使警察采取果斷行動,我對此心存感激。他們保護(hù)我們,而不是隨意開槍。
標(biāo)題幾乎暗示了這一點(diǎn)。
Bei der überschrift habe ich gedacht, jetzt prügelt WELT auch noch undifferenziert auf die Polizei ein. Aber es ist ein DPA-Artikel. Von dieser Richtung ist nichts anderes zu erwarten.
看到這個標(biāo)題,我本以為《世界報》也在毫無差別地抨擊警察。但這是個DPA的文章,從這個方向沒什么好期待的。
Wer in Deutschland mit Waffen (echt oder aus dem Spielwarenladen) ?ffentlich Gewalt ausübt, oder so tut als ob, muss damit rechnen, dass dies unmittelbar durch die Polizei geahndet wird. Und das ist auch gut so!
Mir ist es viel lieber, die Polizei macht’s als der Nachbar, wie bei unseren Freunden über‘m Teich!
在德國,公開使用武器(無論是真正的還是玩具)施加暴力,或假裝施加暴力的人,必須做好立即受到警方制裁的準(zhǔn)備。這一點(diǎn)很好!我更愿意讓警察來處理,而不是鄰居,就像我們在對面的朋友們那樣!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Danke das sie die Waffe auch mal einsetzen. Das sie sich es trauen auch wenn es hinterher dafür interne Ermittlungen geben kann. Liebe Polizisten lasst Euch von Euren Klienten nicht ?rgern, sondern greift immer hart durch. Wir stehen hinter Euch!!
感謝你們敢于使用武力。你們愿意這樣做,即使這可能會導(dǎo)致內(nèi)部調(diào)查。親愛的警察們,不要讓你們的“客戶”煩擾你們,要果斷出擊。我們支持你們??!
Es gab in der Zeit auch Bev?lkerungswachstum. Das k?nnte also prozentual gesehen vielleicht gar nicht gestiegen sein. Dann ist der Zuwachs vergleichsweise jung und m?nnlich. Diese sind immer krimineller als der Rest der Bev?lkerung. Traumatisiert sind da auch viele. Au?erdem haben wir wenig angemessene Wohnungen und es fehlen Psychologen und Psychiater. Wir müssen uns einfach mehr anstrengen dann schaffen wir das.
在此期間,人口也在增長。從比例上看,可能并沒有真正上升。而且這個增長相對年輕且以男性為主。這些人往往比其他群體更有犯罪傾向。很多人也受過創(chuàng)傷。此外,我們的適合住房不足,心理學(xué)家和精神科醫(yī)生也缺乏。我們需要更加努力,這樣我們才能解決問題。
Ich muss bei so einem
Artikel an die Opfer denken
Das junge P?rchen das im Zug bestialisch ermordet wurde .. Dabei wurden auch andere Passagiere schwer verletzt .
Eine Frau , die so schwer verletzt wurde . Hat sich sp?ter selbst umgebracht
Nein , die Polizisten machen es richtig . Sie schützen uns ! Und sie als Autor denken an die erschossenen T?ter ! Sehr schwach
看到這樣的文章,我不禁想到那些受害者。那對年輕的情侶在火車上被殘忍殺害……還有其他乘客也受到重傷。一位重傷的女性后來選擇了自殺。
不,警察的做法是對的。他們在保護(hù)我們!而你作為作者卻在考慮被槍殺的罪犯,真是太薄弱了。
dpa : "Deutsche Polizisten haben 2024 so viele Menschen erschossen wie seit 25 Jahren nicht"
Ich: "Deutsche Polizisten mussten sich 2024 mit Schusswaffe vor so vielen Menschen verteidigen, wie seit 25 Jahren nicht mehr"
德新社:“德國警察在2024年射殺的人數(shù)是25年來最多的?!蔽遥骸暗聡煸?024年不得不用槍與如此多的人對抗,這是25年來的首次。”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
"Deutsche Polizisten haben 2024 so viele Menschen erschossen wie seit 25 Jahren nicht ."
Es laufen auch mehr gewaltt?tige Messermenschen sowie jede Art von Extremisten auf den Stra?en herum als vor 25 Jahren. Man sollte der Polizei danken , dass die versuchen die Bürger vor diesen Induvidien zu schützen.
“德國警察在2024年射殺的人數(shù)是25年來最多的?!?br /> 街上出現(xiàn)的暴力持刀者和各種極端分子也比25年前多。我們應(yīng)該感謝警察,他們在努力保護(hù)市民免受這些個體的傷害。
Unsere Polizei schützt die Bev?lkerung und sich selbst vor t?dlicher Gewalt durch Extremisten und gest?rte Gewaltt?ter.
Und sie tun das mit der gebotenen Umsicht, die die Situationen zulassen!
Der Schu?waffeneinsatz an sich liegt nicht urs?chlich bei dem Polizisten, sondern bei dem bewaffneten Gegenüber, der eine Gewalttat androht oder bereits vollzogen hat. Wir haben Menschen ins Land bekommen, die die hiesige Gesellschaft nicht achten und die es als legitim betrachten, ihre Interessen mit Waffengewalt in der von ihnen verachteten Gesellschaft durchzusetzen. Das schl?gt sich in den Einsatzsituationen nieder.
An unsere Polizei: Danke für euren Dienst!
我們的警察保護(hù)公眾和自己免受極端分子和精神失常的暴力行為。
他們在處理情況時保持必要的謹(jǐn)慎!
開槍的責(zé)任并不在于警察,而在于那個持有武器的對方,他們威脅或已經(jīng)實(shí)施了暴力行為。我們接納了一些不尊重本地社會的人,他們認(rèn)為可以通過武力在他們所鄙視的社會中維護(hù)自己的利益。這在執(zhí)法場合中得到了體現(xiàn)。
致我們的警察:感謝你們的服務(wù)!
Soll hier etwa der Polizei der b?se Bube zugeschobem werden? Die Polizei ist immer mehr mit Konflikten konfrontiert, die hier seit 2015 in das Land geholt wurden. Und diese Verursacher von Konflikten hat nicht die Polizei in das Land geholt.
難道這里是要把罪魁禍?zhǔn)淄平o警方嗎?警方面對的沖突越來越多,而這些沖突自2015年以來是被引入這個國家的。造成沖突的責(zé)任不在警方。
Diese Zahl wird in den n?chsten Jahren auch nicht mehr sinken. Im Gegenteil. Der Grund dafür ist doch offensichtlich, dass in unserem Land eine immer schneller steigende Zahl von Menschen leben, die mit unserem Rechtsverst?ndnis nichts anfangen k?nnen und vor unseren Gesetzen keinerlei Respekt haben. Darüber hinaus kommen, wenn man den Nachrichten glauben kann, auch immer mehr Menschen nach Deutschland, die psychische St?rungen aufweisen.
在接下來的幾年里,這個數(shù)字不會減少。相反,原因顯而易見,越來越多的人生活在我們的國家,他們對我們的法律觀念毫無理解,對我們的法律沒有任何尊重。此外,按照新聞報道,來德國的人中,心理障礙者也越來越多。