通脹太猛了,印度贏麻了!我們印度自稱是增長最快的經(jīng)濟(jì)體?。ㄈ?/h1> Gravitas: India's Central Bank hikes interest rates
譯文簡介
印度通脹
正文翻譯
通脹太猛了,印度贏麻了!我們印度自稱是增長最快的經(jīng)濟(jì)體?。ㄈ?br />
評論翻譯
很贊 ( 11 )
收藏
Banks are becoming redundant….. they dont help only create debt……our kids wont make the mistake believe that
銀行正變得多余……他們不會幫忙,只會制造債務(wù)……只能相信我們的孩子以后不會犯錯了……
If a government hike interest rate that will effect their citizens and countries growth.
如果政府提高利率,會影響國民和國家的增長。
And people what's soooo crazy is, none of this is any of our fault not us regular people, it's the people in charge it's the government. Notice how many problems nowadays with the world coming from world governments, and another funny thing is we are just gonna let them do it because they provide us with everything. Life sucks so much that I really could careless about living, being totally honest at this point. No matter what we do they have all the control over us
最瘋狂的是,這一切根本都不是我們的錯,不是我們普通人的錯,而是管事的人的錯。請注意,當(dāng)今世界有多少問題是由各國政府造成的?另一件有趣的事情是,我們還只能讓他們?nèi)プ?,因為他們?yōu)槲覀兲峁┮磺?。老實說,現(xiàn)實生活太糟糕了,我真的想要對生活漠不關(guān)心。因為無論我們做什么,他們都能控制我們
what about global warning ? no one seems to care anymore
那么全球預(yù)警呢?似乎沒有人再關(guān)心了
Western countries over spent...now look at their debt compared to their GDP. The US debt load is humongous..too little too late.
西方國家超支了……現(xiàn)在看看他們的債務(wù)和GDP的比較。美國的債務(wù)負(fù)擔(dān)如此巨大,太慢了,也太晚了。
Why would foreign investors pull out money from Asian markets?as if fed hikes its interest rates then it means that bank would give loans at high rates and this would stop the ppl from influxing money into the market
為什么外國投資者要從亞洲市場撤出資金?如果美聯(lián)儲提高利率,那么這意味著銀行將以高利率提供貸款,這將阻止PPL向市場注入資金
Don't tell money, pl say currency ,secondly it is not govt expenditure ,it is govt /central bnk printing money from thin air through debt and flooding the economy with ill intentions
別說錢,請說貨幣。其次,這不是政府支出,這是政府/央行通過債務(wù)憑空印錢,讓我們的經(jīng)濟(jì)充滿惡意
RECORD HIGH INFLATION + RECESSION = STAGFLATION NEVER BEFORE SEEN IN THE WORLD
創(chuàng)紀(jì)錄的高通脹+衰退=世界上從未見過的滯脹
Canada probably 20 %, easily unofficially 20%.
加拿大可能是20%的通脹,非官方
Just sharing. For my nation, our inflation rate for the past 3 months are 2.4%, 2.2% and 2.2%
The pain that we all currently felt are
- furnishings, household mechanical electricsl equipement and maintenance,
- transport charges, automotive vehicle parts and mainetenance charges
- food and beverages (high in april)
- while electronics, clothings, fabrics, textiles are lower than usual
Our economists has reminded all end users and normal consumers to buy locally, buy local product, reduce import purchase from international shopping/trading platform and if our people have to buy.... avoid USD.
for some reason, yes my people not really buying stuff in USD for the last 6-12mths, all buy things in MYR or China RMB or Indonesia IDR.
只是分享一下。對我的國家來說,我們過去三個月的通貨膨脹率分別是2.4%、2.2%和2.2%
我們現(xiàn)在所感受到的痛苦
-家具、家用機電設(shè)備及維修
-運輸費用、汽車零件及維修費用
-食品和飲料(四月高)
而電子產(chǎn)品、服裝、織物、紡織品的價格則低于正常水平
我們的經(jīng)濟(jì)學(xué)家提醒所有終端用戶和普通消費者購買本地產(chǎn)品,購買本土產(chǎn)品,減少從國際購物/交易平臺進(jìn)口,如果我們必須購買……也要避免使用美元。
出于某種原因,我個人在過去的6-12個月里并沒有用美元買東西,而是用馬來西亞林吉特、中國人民幣或印尼盧比買東西。
Rate Hike was due for a long time, so it should not come as a surprise.
很長一段時間以來,加息都是理所應(yīng)當(dāng)?shù)氖虑?,所以加息不?yīng)該讓人感到意外。
The whole world is in a recession
整個世界都在衰退
Inflation and no supplies
通貨膨脹和沒有供應(yīng)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
it was the best way to laundrer money . go look how much has gone missing.. HMMm billions !!
這是最好的洗錢方式。先去看看少了多少錢。嗯,數(shù)十億??!
Just cuz US did so did India simple
就因為美國這么做了,所以印度也這么做了
Don't worry, be happy...... lol...lol.....
別擔(dān)心,快樂最重要……哈哈…哈哈…
India managed covid waves very bravely instead of such irresponsible peoples n particular community.n now these non tax payers are just crying in the name of prices as whole world is affected now.they just know blaming the govt not doing themselves anything.
印度已經(jīng)非常勇敢地應(yīng)對了新冠疫情,而不是這些不負(fù)責(zé)任的人和特定群體。現(xiàn)在這些非納稅人只是在以漲價的名義哭泣,但是其實整個世界都受到了影響。他們只知道責(zé)怪政府什么都不做。
Inflation is not that big Problem to deal with , the greater problem for nation would be dealing with inequality of income and that's the case with India, it can lead to civil breakdown, the corruption is rampant in India and no one wants to address that issue . Frankly speaking , the one sentence in this video tells all , G7 spent some billions and India announced 300 + million stimulus package , package was announced but had it been spent appropriately , now the corrupt government and crony capitalists have to manipulate their investments ( of course the funds they accumulated from various frauds ) in open market and also in black market . Watch out for new opportunities.
通貨膨脹不是一個需要解決的大問題,對一個國家來說,更大的問題是如何處理收入的不平等,這才是印度的問題,它會導(dǎo)致內(nèi)部崩潰,腐敗在印度很猖獗,但沒有人想要解決這個問題。
坦率地說,這段視頻中的一句話就說明了一切,七國集團(tuán)花費了數(shù)十億美元,印度宣布了3億多美元的刺激計劃,如果花費得當(dāng)確實很好,可一攬子的計劃是宣布了,然后就沒有然后了?,F(xiàn)在只有腐敗的政府,和裙帶資本家們在公開市場和黑市上操縱他們的投資(當(dāng)然是他們從各種欺詐中積累的資金)。最終我們只能等待新的機會。
Thx USA fkr this world economic crisis after chyna
感謝美國,草擬嗎,制造了這場緊急危機(中國之后,chyna羞辱用詞)
India Govt spent 00000.00 rs on public, given to riche ... Richer
印度政府在公眾身上花了00000.00盧比,然后給了富人…富有!
Everyone knows that but in India you never use the term" gas," for ",petrol'. Gas is used in USA.
每個人都知道,但在印度,沒人會用“gas”這個詞來表示“汽油”。在美國也是指煤氣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Ma'am, Three quarters of negative growth is inflation.
女士,四分之三的負(fù)增長就是通貨膨脹。