A man suspected of being a significant supplier of small boats equipment to people smugglers has been arrested in Amsterdam following a joint operation by the UK's National Crime Agency (NCA) and Dutch and Belgian police.

在英國(guó)國(guó)家犯罪局(NCA)與荷蘭和比利時(shí)警方采取聯(lián)合行動(dòng)后,一名涉嫌向偷渡者大量供應(yīng)小船的男子在阿姆斯特丹被捕。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


The man is alleged to have supplied engines and boats to smugglers in northern France, according to the NCA.

據(jù)英國(guó)國(guó)家犯罪局稱,此人涉嫌向法國(guó)北部的偷渡者提供發(fā)動(dòng)機(jī)和船只。

The Turkish national, 44, was arrested at Schiphol Airport on Wednesday and will be extradited to Belgium to face charges of human smuggling.

這名土耳其人現(xiàn)年 44 歲,于周三在史基浦機(jī)場(chǎng)被捕,將被引渡到比利時(shí)接受人口走私指控。

NCA director general for operations Rob Jones called the arrest a milestone in one of the agency's "most significant investigations into organised immigration crime".

NCA 業(yè)務(wù)總監(jiān) Rob Jones 稱這次逮捕是該機(jī)構(gòu) “對(duì)有組織移民犯罪進(jìn)行的最重要調(diào)查 ”中的一個(gè)里程碑。


He said the man was thought to be a "major supplier" of "highly dangerous" boats and engines to smugglers operating in Belgium and northern France. The NCA said it has been investigating for several years.

他說(shuō),這名男子被認(rèn)為是在比利時(shí)和法國(guó)北部活動(dòng)的偷渡者的 “高度危險(xiǎn) ”船只和發(fā)動(dòng)機(jī)的 “主要供應(yīng)商”。國(guó)家海關(guān)總署說(shuō)它已經(jīng)調(diào)查了好幾年。

Authorities said the man, who has not been named, shipped supplies from Turkey, stored them in Germany, then transported them to northern France.

當(dāng)局稱,這名未透露姓名的男子從土耳其運(yùn)送物資,儲(chǔ)存在德國(guó),然后運(yùn)往法國(guó)北部。

He was arrested after authorities learned he was travelling from Turkey to the Netherlands.

他從土耳其前往荷蘭后將其逮捕。

The man is likely to face legal proceedings in Belgium because the offences he is suspected of committing took place there.

該男子可能會(huì)在比利時(shí)面臨法律訴訟,因?yàn)樗嫦拥姆缸镄袨榘l(fā)生在比利時(shí)。

A spokesperson for the public prosecutor's office of West-Flanders said international cooperation is "crucial in the fight against human smuggling".

西佛蘭德檢察官辦公室發(fā)言人說(shuō),國(guó)際合作 “對(duì)打擊人口走私至關(guān)重要”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Prime Minister Sir Keir Starmer described the arrest as a "significant piece of the jigsaw" in tackling Channel crossings, but said he was "not pretending it [was] the silver bullet".

首相Sir Keir Starmer 將這次逮捕描述為解決英吉利海峽偷渡問(wèn)題的 “重要一環(huán)”,但他表示 “不會(huì)假裝這是銀彈”。

"Criminal gangs have been getting away with this for far too long," he added.

他補(bǔ)充說(shuō):"犯罪團(tuán)伙已經(jīng)逍遙法外太久了?!?/b>

Earlier this month Sir Keir announced an extra £75m to police the UK’s borders, vowing to "treat people smugglers like terrorists".

本月早些時(shí)候,Sir Keir 宣布追加 7500 萬(wàn)英鎊用于英國(guó)邊境警務(wù),并發(fā)誓要 “像對(duì)待恐怖分子一樣對(duì)待偷渡者”。


Home Secretary Yvette Cooper said the case demonstrated how important it was for UK agencies to work alongside international partners.

內(nèi)政大臣 Yvette Cooper 說(shuō),此案表明,英國(guó)機(jī)構(gòu)與國(guó)際合作伙伴攜手合作是多么重要。

“The excellent work of the UK’s National Crime Agency has been critical to this. We will stop at nothing to root out criminal networks wherever we find them," she said.

“英國(guó)國(guó)家反犯罪局的出色工作對(duì)此至關(guān)重要。我們將不遺余力地鏟除犯罪網(wǎng)絡(luò),無(wú)論我們?cè)谀睦锇l(fā)現(xiàn)它們,"她說(shuō)。

The NCA is leading some 70 investigations into networks or individuals in the top tier of organised immigration crime or human trafficking, the organisation said.

英國(guó)國(guó)家反犯罪局說(shuō),該機(jī)構(gòu)正在開(kāi)展約 70 項(xiàng)針對(duì)頂級(jí)有組織移民犯罪或人口販運(yùn)網(wǎng)絡(luò)或個(gè)人的調(diào)查。

The arrest comes nearly a week after a man known as the “best smuggler”, who advertised small boat Channel crossings on Facebook, was jailed for 17 years.

此次逮捕發(fā)生在一名被稱為 “最佳偷渡者 ”的男子被判處 17 年監(jiān)禁近一周之后,這名男子曾在 Facebook 上發(fā)布小船橫渡英吉利海峽的廣告。

Amanj Hasan Zada, a 34-year-old Iranian national living in Lancashire, ran "a sophisticated enterprise" which "for him it was all about profit", the NCA said.

Amanj Hasan Zada 是一名居住在蘭開(kāi)夏郡的 34 歲伊朗人,他經(jīng)營(yíng)著一家 “復(fù)雜的企業(yè)”,“對(duì)他來(lái)說(shuō),一切都是為了利潤(rùn)”,英國(guó)國(guó)家反犯罪局說(shuō)到。

More than 50 people have died trying to cross the English Channel in 2024.

在2024 年,已有 50 多人在試圖橫渡英吉利海峽時(shí)喪生。

Over 32,000 people have made the crossing in 2024 so far - more than the total figure of 29,437 for 2023.

2024 年至今已有超過(guò) 32,000 人橫渡英吉利海峽,超過(guò)了 2023 年的 29,437 人。