Nordrhein-Westfalen erneut gestiegen. Die Polizei konnte im vergangenen Jahr 4200 Tatverd?chtige ermitteln und bestimmte Personen den Clan-Strukturen zuordnen.
Die türkisch-arabischen Clans zugerechnete Kriminalit?t ist im vergangenen Jahr in Nordrhein-Westfalen auf 7000 Straftaten gestiegen. Das geht aus dem neuen Lagebild zur Clankriminalit?t hervor, das NRW-Innenminister Herbert Reul (CDU) in Düsseldorf vorgestellt hat. Das entspricht einer Steigerung um 6,5 Prozent im Vergleich zum Vorjahr.

身體傷害、毒品、謀殺罪——北萊茵-威斯特法倫州的家族犯罪再次上升。根據(jù)最新的家族犯罪形勢報告,過去一年,警察在該地區(qū)偵破了4200名犯罪嫌疑人,并將部分嫌疑人歸類到家族犯罪結(jié)構(gòu)中。
與土耳其-阿拉伯家族相關(guān)的犯罪活動在過去一年內(nèi)在北萊茵-威斯特法倫州上升至7000宗。這一數(shù)據(jù)由該州內(nèi)政部長赫爾伯特·羅伊爾(CDU)在杜塞爾多夫發(fā)布。與去年相比,這一數(shù)字增長了6.5%。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Etwa ein Drittel der erfassten Taten (2145) seien 2023 Rohheitsdelikte und Straftaten gegen die pers?nliche Freiheit gewesen, hie? es. Zudem habe es 1429 F?lle von K?rperverletzung gegeben. Drogendelikte h?tten rund acht Prozent der Straftaten ausgemacht (579). Bei etwa 15 Prozent (1099) der Taten habe es sich um Verm?gens- oder F?lschungsdelikte gehandelt. Zudem seien 887 Diebst?hle und 714 Verkehrsdelikte erfasst worden. Rund 1200 Taten waren dem Bereich der schweren Kriminalit?t zuzuordnen, hie? es. Dies seien F?lle wie gef?hrliche K?rperverletzung, Raub oder Schutzgelderpressung gewesen. Zudem seien zehn T?tungsdelikte erfasst worden.

大約三分之一的案件(2145宗)是在2023年發(fā)生的暴力犯罪和侵犯人身自由的罪行。此外,還發(fā)生了1429起身體傷害案件。毒品犯罪約占所有罪行的8%(579宗)。約15%(1099宗)案件涉及財產(chǎn)犯罪或偽造罪。此外,還記錄了887起盜竊案件和714起交通犯罪。約1200宗案件屬于重罪范疇,包括危險的身體傷害、搶劫或勒索保護費等。此外,還記錄了10起謀殺案件。

Reul führte den Anstieg auf die erfolgreiche Ermittlungsarbeit der Polizei zurück, die diese Straftaten aufdecke. Inzwischen würden 118 Nachnamen mit entsprechenden Clan-Strukturen in Verbindung gebracht – nach 116 im Vorjahr.

羅伊爾將案件數(shù)量的上升歸因于警方的有效偵查工作,認為這些犯罪被成功偵破。目前,警方已將118個姓氏與相關(guān)家族犯罪結(jié)構(gòu)聯(lián)系起來,較去年增加了2個。

4200 Tatverd?chtige ermittelt
2023 habe die Polizei Nordrhein-Westfalen insgesamt 423 Razzien gegen Clankriminalit?t durchgeführt. Fast 1000 Objekte seien kontrolliert worden. Dazu z?hlten Shisha-Bars, Gastst?tten und Spielst?tten für illegales Glücksspiel. Die Polizei hat über 600 Strafanzeigen geschrieben und über 1000 Verwarngelder verh?ngt. Die zust?ndigen Beh?rden haben 225 Objekte geschlossen.

已偵破4200名犯罪嫌疑人
2023年,北萊茵-威斯特法倫州的警方共進行了423次突襲,針對家族犯罪活動。近1000個場所被檢查,包括水煙吧、餐館和非法賭博場所。警方開具了600多張刑事案件報告,并罰款超過1000次。相關(guān)部門關(guān)閉了225個場所。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Rund 4200 Tatverd?chtige konnten ermittelt werden. Der Gro?teil von ihnen hatte die deutsche Staatsangeh?rigkeit (2183). 770 Tatverd?chtige waren syrische Staatsbürger, 580 hatten einen libanesischen Pass und 407 einen türkischen, hie? es. Andere Verd?chtige waren staatenlos oder die Staatsangeh?rigkeit konnte nicht gekl?rt werden.
?Wir gehen den Leuten geh?rig auf den Zeiger und ?rgern da, wo illegale Gesch?fte gemacht werden sollen“, erkl?rte Reul. ?Der Kampf gegen Clankriminalit?t ist noch nicht gewonnen. Wir machen weiter“, fügte er hinzu.

大約4200名犯罪嫌疑人已被偵破。大多數(shù)嫌疑人擁有德國國籍(2183人)。770名嫌疑人為敘利亞國籍,580人持有黎巴嫩護照,407人持有土耳其護照。其他嫌疑人則是無國籍人士,或者其國籍尚未確認。
羅伊爾表示:“我們在針對那些試圖進行非法交易的地方施加壓力,給他們制造麻煩?!?他還補充道:“與家族犯罪的斗爭還沒有勝利。我們將繼續(xù)努力?!?br />