為什么英國(guó)人對(duì)NHS如此自豪? (其二)
Why are British people so proud of the NHS?譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:我有一個(gè)美國(guó)朋友住在英國(guó),他發(fā)現(xiàn)脖子上有點(diǎn)腫,于是去看了家庭醫(yī)生。第二周他就得到了專家的會(huì)診。兩周后,他住院接受了手術(shù),移除了甲狀腺中的一個(gè)侵襲性惡性腫瘤,并隨后進(jìn)行了化療。
正文翻譯
Why are British people so proud of the NHS?
為什么英國(guó)人對(duì)NHS如此自豪?
為什么英國(guó)人對(duì)NHS如此自豪?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
I have an American friend living in the UK who, on finding a slight swelling in his neck, went to his GP. The next week he was in front of a consultant. 2 weeks later he was in hospital having an operation to remove an aggressive cancerous tumour in his thyroid gland with a follow up of Chemo.
我有一個(gè)美國(guó)朋友住在英國(guó),他發(fā)現(xiàn)脖子上有點(diǎn)腫,于是去看了家庭醫(yī)生。第二周他就得到了專家的會(huì)診。兩周后,他住院接受了手術(shù),移除了甲狀腺中的一個(gè)侵襲性惡性腫瘤,并隨后進(jìn)行了化療。
From initial appointment to operation was 3 weeks. About the same as private care.
Did I mention it was free?
Oh, it saved his life..
and it didn’t cost him anything past a few taxes.
He says that, had he been in America, due to his low wage he might have been dead. The NHS saved my friend. It saved my life as a baby too. It saved the life of my dad and my mum.
So yeah, British people are pretty proud of that.
整個(gè)過(guò)程都是免費(fèi)的。從第一次預(yù)約到手術(shù),總共只用了3周時(shí)間,這和私人醫(yī)療服務(wù)的時(shí)間差不多。我有沒(méi)有說(shuō)過(guò)這一切都是免費(fèi)的?哦,這不僅救了他的命,而且除了一些基本的稅收外,他沒(méi)有支付任何額外費(fèi)用。他說(shuō),如果他在美國(guó),由于收入不高,他可能已經(jīng)不在人世了。英國(guó)國(guó)家醫(yī)療服務(wù)體系(NHS)救了我的朋友,小時(shí)候也救了我的命,同樣也救了我的父母。所以,英國(guó)人對(duì)NHS感到非常驕傲。
The NHS made it possible for me to speak properly (cleft palette at birth) and also saved my life, I should think. I owe it my health - and the health of my children and grandchildren. It took great care of my late mother in law and takes care of my mother - all for free. Who would not be proud of such a system? Yes, has flaws, but it cares for 60+ million people all day, every day so there are bound to be glitches. We must not allow the black propaganda of the right wing to deprive us of this wonderful system.
NHS讓我能夠清晰地說(shuō)話——因?yàn)槲页錾鷷r(shí)有腭裂——我想它也救了我一命。我對(duì)我的健康,以及我孩子們和孫輩們的健康,都?xì)w功于NHS。它精心照顧了我已故的岳母,現(xiàn)在也在照顧我的母親,而且這一切都是免費(fèi)的。誰(shuí)會(huì)不以這樣的體系為榮呢?是的,它有缺陷,但它每天都在為超過(guò)6000萬(wàn)人提供關(guān)懷,所以難免會(huì)有疏漏。我們不能讓右翼的負(fù)面宣傳剝奪我們這個(gè)了不起的體系。
Let’s not allow the black propaganda of the left wing to perpetuate the MYTH that the NHS is FREE! And lets also remind YOU that the first Private Partnership Initiatives in the NHS were brought in by Labour.
我們不要被左翼的惡意宣傳誤導(dǎo),認(rèn)為NHS是完全免費(fèi)的,這是一個(gè)錯(cuò)誤的觀念!同時(shí),我們也應(yīng)該提醒你,是工黨首次在NHS中引入了私人合作伙伴計(jì)劃。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Why do you feel the need to state the obvious? The NHS is free in the same sense as the fire service turning out to prevent your house from burning to the ground is free. The point is that, to us, there’s no difference between society banding together to save your house or banding together to save your child’s life. It’s Americans who need to understand this.
你為什么要重復(fù)那些顯而易見(jiàn)的事呢?NHS的免費(fèi),就好比消防隊(duì)出動(dòng)救火、防止你的房屋被燒毀一樣,是免費(fèi)的。我們的意思是,對(duì)于我們來(lái)說(shuō),社會(huì)集體行動(dòng)來(lái)保護(hù)你的家和集體行動(dòng)來(lái)挽救你孩子的生命,這兩者之間并沒(méi)有區(qū)別。這一點(diǎn),美國(guó)人需要理解這一點(diǎn)。
I seem to remember a case a couple of years ago of an american bringing his dad here to UK, taking away his ID and leaving him here for social services to take care of because he had dementia and apparently it was cheaper to fly him here and leave him than it was to get him care there because in USA it would bankrupt them
我記得幾年前有一個(gè)案例,一位美國(guó)人把他患有癡呆癥的父親帶到英國(guó),并且拿走了他的身份證件,將他留在這里,以便讓英國(guó)的社會(huì)服務(wù)機(jī)構(gòu)來(lái)照顧他。因?yàn)閾?jù)說(shuō)這樣做比在美國(guó)為他提供護(hù)理要便宜,在美國(guó)的醫(yī)療費(fèi)用可能會(huì)讓他們破產(chǎn)。
Is it right that people who don’t pay into our system can abuse (?)
那些不為我們系統(tǒng)貢獻(xiàn)的人可以這樣濫用它嗎?
Yes, I heard about that too. It is awful to think how desperate a person has to become t make that kind of decision. It looks like it isn’t even a rare incident. Some native hunter/gatherer tribes will dump elderly relatives that they can no longer afford to feed. It is sad that the so called “l(fā)eader of the free world” encourages this also:
Wife and son 'dumped American man with dementia in UK car park'
是的,我也聽(tīng)說(shuō)了。想到一個(gè)人得多么絕望才會(huì)做出那樣的選擇,真是令人難以接受。而且,這種情況似乎并不罕見(jiàn)。一些原始的狩獵采集部落會(huì)遺棄他們無(wú)力供養(yǎng)的老年親屬。更令人悲哀的是,就連所謂的“自由世界的領(lǐng)袖”也在助長(zhǎng)這種行為:“妻子和兒子將患有癡呆癥的美國(guó)男子遺棄在英國(guó)的停車場(chǎng)”。
Yes and this is exactly why NHS staff are underpaid and the hospitals are closing and waiting times are longer. Abuse of the system will eventually lead to a healthcare similar to USA.
正是如此,這也是NHS員工薪酬偏低、醫(yī)院關(guān)閉以及候診時(shí)間延長(zhǎng)的確切原因。對(duì)系統(tǒng)的濫用最終可能會(huì)導(dǎo)致醫(yī)療服務(wù)體系變得類似于美國(guó)。
Social care is not included and is means tested so an elderly patient with dementia or Alzheimer’s could lose all their savings and even their home
社會(huì)護(hù)理并未涵蓋在內(nèi),并且需要進(jìn)行經(jīng)濟(jì)狀況調(diào)查,這意味著患有癡呆癥或阿爾茨海默癥的老年患者可能會(huì)耗盡他們所有的積蓄,甚至失去他們的家園。
You can get treated in the USA what is called medi cal my daughter was an adult who had cancer,she was treated and operated on and also had radiation treatment ,she was low income and no medical insurance. You can get treatment at county hospitals in each state.
你可以在美國(guó)得到所謂的“醫(yī)療救助”。我的女兒成年后得了癌癥,盡管她收入微薄且沒(méi)有醫(yī)療保險(xiǎn),但她還是得到了治療、手術(shù)以及放療。在美國(guó),每個(gè)州的縣醫(yī)院都提供這種治療。
the most basic treatment though and still a bill at the end of it from what I understand of the US system
據(jù)我對(duì)美國(guó)醫(yī)療體系的理解,即便是最基本的治療,最終也會(huì)產(chǎn)生費(fèi)用。
That story unfortunately is true, they just flew over dumped his dad so that the NHS would give him the care he needed. They tracked down the family and that's where the story gets even sadder, the old man's wife was living rough on a piece of land that there home used to be on before it burnt down so there was this old lady of 80 living in this wasteland and the family knew about it and just left her to die. But on the upside the family got prosecuted for doing what they did but I can't understand how you could do this to your parents.
不幸的是,那個(gè)故事是真的。他們只是飛過(guò)來(lái),把父親丟在這里,以便NHS能為他提供所需的照顧。他們找到了那個(gè)家庭,故事變得更悲傷,那位老人的妻子在一個(gè)他們?cè)?jīng)的家被燒毀的地上過(guò)著流浪生活,所以這位80歲的老太太就住在這片荒地上,而家人知道這個(gè)情況卻任由她自生自滅。但往好的方面看,這個(gè)家庭因?yàn)樗麄兊男袨楸黄鹪V了,但我無(wú)法理解怎么會(huì)有人這樣對(duì)待自己的父母。
must have been a different one , the guy i remember was a widower and his son was tracked down living in his old house i suspect there have been a few
那肯定是另一個(gè)案例。我記得的那個(gè)男人是位鰥夫,他的兒子后來(lái)被發(fā)現(xiàn)住在他們以前的家中。我猜這種情況可能發(fā)生了不止一次。
And why should the taxpayer pay for this kind of
abuse of the NHS ! Are your taxes higher than the USA ? Ibet they are. Everyone in the UK is paying into the system one way or another, right!
為什么納稅人應(yīng)該為這種濫用NHS的行為買單!
你們的稅收比美國(guó)高嗎?我敢打賭是的。在英國(guó)的每個(gè)人以某種方式都在為這個(gè)系統(tǒng)付費(fèi),對(duì)吧!
overall we pay less per head for full cover than a americans do for insurance and when you add the co-pay, deductible and employer contributions that americans pay that difference is huge . we pay 20% tax on earnings over £11500.00 pa and 12% national insurance on earnings over your personal allowance but thats it you don’t pay anything on top and the tax deduction is for everything not just health
總體而言,我們?yōu)槿襻t(yī)保支付的人均費(fèi)用比美國(guó)人支付的保險(xiǎn)費(fèi)要低得多。一旦考慮到美國(guó)人還需額外支付的共付額、免賠額以及雇主的貢獻(xiàn),這個(gè)差距就非常明顯了。我們對(duì)于超過(guò)11500.00英鎊的年收入部分征收20%的稅,對(duì)于超出個(gè)人免稅額的收入部分征收12%的國(guó)家保險(xiǎn)費(fèi),僅此而已,沒(méi)有其他額外費(fèi)用,并且稅收減免適用于所有項(xiàng)目,不僅限于醫(yī)療。
Let’s hope have a few names , otherwise your statements ought not be spread around, nor believed by any sensible person.
希望我們能知道幾個(gè)名字,否則你的話不應(yīng)該被到處傳播,也不會(huì)被任何明智的人所接受。
who is this comment aimed at?
這條評(píng)論是針對(duì)誰(shuí)的?
Wife and son 'dumped American man with dementia in UK car park'
妻子和兒子“將患有癡呆癥的美國(guó)男子遺棄在英國(guó)的停車場(chǎng)”。
to be harsh we sadly need to stop that kind of thing that is exploitation of our system don’t get me wrong either I support the nhs 100%
說(shuō)實(shí)在的,我們不得不阻止那種濫用我們系統(tǒng)的行為,但別誤會(huì),我完全支持NHS。
Dear Lord. How horrible. Medical bills in the US have caused bankruptcy in many families. As an American with a chronic medical condition I must say I couldn’t be more pleased with the attention I get in Spain. I would fear to think what these past five years would have cost me back in NY.
天哪,真是太可怕了。美國(guó)的醫(yī)療費(fèi)用讓許多家庭破產(chǎn)。作為一個(gè)患有慢性疾病美國(guó)人,我必須說(shuō),我在西班牙得到的醫(yī)療服務(wù)讓我感到非常滿意。如果過(guò)去這五年我還在紐約,我簡(jiǎn)直不敢想象會(huì)要花費(fèi)多少錢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Do the Spanish recharge your care costs back to theUSA? My elderly relatives live in Spain and their medical care is charged back to the NHS.
西班牙會(huì)不會(huì)將我親戚的醫(yī)療開(kāi)銷費(fèi)用向美國(guó)追償?我的一些老年親戚住在西班牙,他們的醫(yī)療費(fèi)用似乎是由NHS支付的。、
Funny enough I was discussing this only the other day: they left him in Scotland . When they were traced they were a affluent couple .
有趣的是,我前幾天剛好討論了這個(gè)問(wèn)題:他們把他留在了蘇格蘭。當(dāng)這對(duì)夫婦被找到時(shí),發(fā)現(xiàn)他們是富裕的夫婦。
The NHS is not free it is paid for through national insurance contributions, deducted from your salary
its free to access any time , and most staff are a credit to the service.
It all gets let down though by abuse . Just like the American getting an operation he wasn’t entitled to not pay for . Admin staff should have made all forms to be signed accepted cost etc , Too many health tourists deny UK citizens operations or cause long waiting lists some have not survived their illness as the waiting time was too long.
NHS不是免費(fèi)的,它是通過(guò)國(guó)民保險(xiǎn)繳款支付的,費(fèi)用是從你的工資中扣除
隨時(shí)都可以免費(fèi)使用,而且大多數(shù)員工都為參與這項(xiàng)服務(wù)而自豪。
然而,濫用現(xiàn)象破壞了這種制度。就像有些美國(guó)人不支付他們沒(méi)有資格獲得的手術(shù)費(fèi)用一樣。行政部門本應(yīng)該讓所有表格都明確列出并接受成本等信息。太多的健康旅游者占據(jù)了英國(guó)公民的手術(shù)名額或?qū)е碌却龝r(shí)間過(guò)長(zhǎng),有些人因?yàn)榈却龝r(shí)間過(guò)長(zhǎng)而未能等到治療就去世了。
of a bit of advise let alone treatment.
Too soft , what’s more the ones that constantly demand more funds are the same ones that allow this to happen.
matbe if the money should be treated with a bit more respect, That money is taken and we have no choice but to pay as well as tax .
how would they feel if part of their salaries got taken And then squandered on irrelevant things
如果我們出國(guó)受傷了,除非你有保險(xiǎn),否則你沒(méi)有機(jī)會(huì)得到一點(diǎn)建議,更不用說(shuō)治療了。
我們太過(guò)寬容,更重要的是,那些不斷要求更多資金的人正是允許這種情況發(fā)生的人。
或許,如果這些資金能夠得到更多的尊重,這些錢是我們必須支付的,就和交稅一樣,我們別無(wú)選擇。
想象一下,如果他們自己的工資被拿走一部分,然后被浪費(fèi)在無(wú)關(guān)緊要的事情上,他們會(huì)有什么感受?
you don’t get operations on the NHS unless you need it and as for ‘health tourism’ if you are not a uk citizen paying tax and NI you have to pay for anything past primary care on the NHS. this is why comprehensive health insurance is a home office requirement for people coming into the country
除非你真的需要,否則你不能在NHS接受手術(shù)。至于“健康旅游”,如果你不是繳納稅款和國(guó)民保險(xiǎn)的英國(guó)公民,你必須為超出基礎(chǔ)護(hù)理的任何NHS服務(wù)付費(fèi)。這就是為什么內(nèi)政部要求入境英國(guó)的人必須有全面的醫(yī)療保險(xiǎn)。
We call it ‘granny dumping’ here.
The problem with social care of dementia patients in the U.K. is cost.
Social care isn’t automatically free.
Families have to agree to give their home to social services to sell, to fund those who cannot pay.
This type of ‘dumping’ causes huge resentment.
我們這里稱之為“遺棄老人”。
英國(guó)癡呆癥患者的社會(huì)護(hù)理問(wèn)題在于成本。
社會(huì)護(hù)理并不是自動(dòng)免費(fèi)的。
家庭必須同意讓社會(huì)服務(wù)機(jī)構(gòu)出售他們的房子,以資助那些無(wú)法支付的人。
這種類型的“遺棄”引起了巨大的不滿。
I resent people from outside the UK getting free treatment when there is no reciprocity . I am a doctor in the NHS , and the NHS was set up to
benefit UK citizens , and are tax payers .
我對(duì)那些在沒(méi)有互惠的情況下從英國(guó)以外來(lái)的人獲得免費(fèi)治療感到不滿。我是NHS的醫(yī)生,NHS是為了英國(guó)公民和納稅人的利益而設(shè)立的。
When I had cancer in 2013, I was in hospital here in Australia and operated on within 6 weeks. The care I had was amazing, similar to the UK. Thank God I didn’t livein the USA, I would have died I think.
2013年我得了癌癥,在澳大利亞的醫(yī)院接受了6周的手術(shù)。我得到的照顧是令人驚嘆的,和英國(guó)類似。感謝上帝,我沒(méi)有生活在美國(guó),不然我想我可能會(huì)死。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I have a US friend who lost his wife to cancer. By the time she eventually died, their insurance had long since run out and he was almost half a million in debt to pay for her health care. What sort of country is the US where you only get medical treatment if you can pay? Here in the UK we are fighting to save our NHS from politicians who want an American style system. Our NHS is overworked, under staffed and underfunded, its being stabbed in the back from every direction but it works. If you need a doctor, you get to see one FREE. If you have to go to A&E or call an ambulance its FREE.
我有一位美國(guó)朋友,他的妻子因癌癥去世。在她去世之前,他們的醫(yī)療保險(xiǎn)早已耗盡,為了支付她的醫(yī)療費(fèi)用,他欠下了近五十萬(wàn)美元的債務(wù)。美國(guó)是一個(gè)什么樣的國(guó)家,只有付得起錢才能得到治療?而在英國(guó),我們正在努力保護(hù)我們的國(guó)民保健服務(wù)(NHS)不受那些希望建立美式醫(yī)療體系的政治家的影響。盡管NHS工作繁重、人手不足、資金匱乏,它四面楚歌但仍在運(yùn)作。如果你需要看醫(yī)生,你可以免費(fèi)就醫(yī)。如果你需要去急救室或呼叫救護(hù)車,這些服務(wù)也是免費(fèi)的。
當(dāng)然,你可能需要因?yàn)楣ぷ髁窟^(guò)大而等待一段時(shí)間,但你最終會(huì)得到診治和幫助。那些優(yōu)秀的醫(yī)生和護(hù)士不在乎你的收入多少或者你是否有能力支付,他們只是盡心盡力地幫助你。實(shí)際上,說(shuō)NHS完全免費(fèi)并不準(zhǔn)確。我們確實(shí)支付一種叫做國(guó)民保險(xiǎn)的稅,這部分稅收用于資助NHS。但即便如此,即使你失業(yè)了或者太貧窮無(wú)法支付這筆稅款,你仍然可以獲得治療。所以,沒(méi)錯(cuò),我們確實(shí)為我們的NHS感到自豪。
Let’s put an end to these utter myths!
NHS is the FOURTH largest employer in the world! With many staff doing second jobs, like botox, or consultants doing private work! Hardly the overworked and understaffed! As for underfunded? Now you’re having a laugh!! The NHS is the greatest funded public body in the WORLD!! And I bet you moaned at the bad Torys putting up NI contributions to pay it more! So what is it? Do you agree with the Torys or does it have enough money? Cant have it both ways!
How about fighting to save our NHS from the rot within! Where departments have grown beyond need, where penpushers and bureaucrats outnumber clinical staff AND get paid more!
讓我們揭穿這些荒謬的謠言吧!
NHS 可是全球第四大雇主!許多員工還從事第二職業(yè),比如打肉毒桿菌,或者顧問(wèn)做私活。這哪里是人手不足、工作過(guò)度!至于資金不足?你這是在開(kāi)玩笑吧!NHS 是世界上資金最雄厚的公共機(jī)構(gòu)之一!我敢說(shuō)你肯定抱怨過(guò)那些保守黨人提高國(guó)民保險(xiǎn)繳費(fèi)來(lái)給它更多資金!那么到底是怎樣?你是同意保守黨的做法,還是認(rèn)為NHS的資金已經(jīng)足夠??jī)烧卟荒芗娴茫?br /> 我們?yōu)槭裁床慌ΡWo(hù)我們的NHS,使其不受內(nèi)部問(wèn)題的影響呢?在這些地方,部門的擴(kuò)張超出了實(shí)際需求,那些官僚和文書人員的數(shù)量比臨床醫(yī)護(hù)人員還要多,而且他們的薪水還更高!
It will never be enough! At this rate it will collapse within 7–8 years regardless of who is in power! And all because we are not allowed to hold it accountable and demand it cuts its cloth!
The latest nonsense, that to be a nurse now, means you must have a degree! All that does is push up the salaries! Imagine the NHS that has survived for decades, now telling wannabe nurses, you can’t unless you go to university! It’s a nonsense!
實(shí)際上,我們應(yīng)該讓它承擔(dān)更多的責(zé)任!明明在疫情開(kāi)始時(shí)它的所有債務(wù)都被免除了,現(xiàn)在卻說(shuō)沒(méi)錢了!
這樣下去永遠(yuǎn)不夠!照這個(gè)速度,無(wú)論誰(shuí)掌權(quán),NHS在7到8年內(nèi)就會(huì)崩潰!這都是因?yàn)槲覀儾荒茏屗袚?dān)責(zé)任,要求它量入為出!
最近的荒謬說(shuō)法是,要成為護(hù)士,你現(xiàn)在必須有大學(xué)學(xué)位!這只會(huì)抬高工資!想想看,NHS已經(jīng)維持了幾十年,現(xiàn)在卻告訴那些想成為護(hù)士的人,除非他們上大學(xué),否則不行!這太荒唐了!