美國是地球上最好戰(zhàn)的國家(二)
U.S. the most warlike country on Earth譯文簡介
美國歷史
正文翻譯
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
It's not nature but human nature ... But if they see their end coming either they will go crazy cuz human always want safety first no matter what or be wiser and work on themselves and their partners . Us completely going away won't be good either ... You need many different powers which will co-operate to bring balance
這不是自然,而是人類的本性……但如果他們看到自己的末日來臨,他們會瘋狂,因為無論如何,人類總是希望自己的安全第一,要么他們會變得更理智,幫助自己和家人。我們的世界完全割裂也不是好事……因為你需要許多不同的力量來一起合作,維持平衡
Lol. What movie are you talking about?
哈哈,你在說的是什么電影?
@AA Russia China
你說的是俄羅斯和中國
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
@AA that explains why Nato was created.. the empire will die by killing and carrying with him as much as he can
這就解釋了為什么美國要創(chuàng)建北約。帝國會在他創(chuàng)造的大量殺戮中滅亡
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
@Mirs KB im living in the West and can see all of it...
In fact it scares me to see, because history is repeating itself and we are on the wrong side...
canceling media with different opinions is just the beginning
我住在西方,能看到所有這些都是真的……
事實上,這讓我很害怕,因為歷史正在重演,而我們站在了錯誤的一邊……
封禁有不同意見的媒體(俄羅斯媒體)只是一個開始
" Fighting in Korea for our own national security and survival..'..
美國:“在朝鮮為我們自己的國家安全和生存而戰(zhàn)……”
Yes, I nearly gave myself a hernia laughing at that one.
是啊,我差點因為這句話笑出疝氣。
US has been fighting wars in 225 out its 245 years existence. It could do this in recent years because US fought wars on foreign soils. When the next war brings massive deaths and destruction on the American soil there is a good chance that US could break up or be summarily destroyed within.
The American's high standard of living has been at the expense of the lower standard of other countries supplying the US with goods and raw materials. This is now changing. Gasoline price uses to be the cheapest in the US like in the oil producing countries in the Middle East. After squandering all its own oil resources driving 4 to 7 litres engine cars now US has to frack oil from shale at a higher cost. The rocketing gasoline price is not transitory but a permanent feature. In time of crisis US has to open up its oil reserve just to slow down the gasoline price rise. US is a country dependent on cars so the impact from the high gasoline cost has yet to be felt by the economy.
All these years of bullying the world with wars, conflicts, regime changes and instabilities are coming home to roost.
在245年的歷史中,美國有225年的時間一直在打仗。未來幾年,美國可能還會繼續(xù)這么做,因為美國在其他國家的領(lǐng)土上打仗。而當(dāng)下一次戰(zhàn)爭在美國本土上帶來大規(guī)模的死亡和破壞時,美國很有可能會分裂或在內(nèi)戰(zhàn)中被徹底摧毀。
美國人的高生活水平,是以向美國提供商品和原材料的其他國家人民的低水平生活為代價的。但如今這種情況現(xiàn)在正在改變。美國的汽油價格過去是最便宜的,就像中東的產(chǎn)油國一樣。但在他們浪費了自己所有的石油資源之后,美國現(xiàn)在不得不以更高的成本,從頁巖中開采石油。飆升的汽油價格不是暫時的,而是永久性的。在危機時刻,美國甚至不得不開放其石油儲備,以減緩汽油價格的上漲。美國是一個依賴汽車的國家,因此高油價的影響尚未在經(jīng)濟上體現(xiàn)出來。
美國這些年來用戰(zhàn)爭、沖突、政權(quán)更迭和制造地區(qū)不穩(wěn)定霸凌世界的行徑,最終落得個今天的這些報應(yīng)。
No large country is perfect but it is terrifying that world war on 2 fronts Russia and China both nuclear powers seems like a fun project by the Western allies all with serious domestic crises.
沒有一個大國是完美的,但可怕的是,兩條戰(zhàn)線上可能觸發(fā)的世界大戰(zhàn),俄羅斯和中國都是核大國,對于有著嚴重國內(nèi)危機的西方國家們似乎是一個很大的樂子了。
So your for got that many other nato countries have nuclear weapons too? Ahaha there going to have like 10+ fronts ahahah
你是說很多其他北約國家也有核武器嗎?哈哈,會有10條以上的戰(zhàn)線的,哈哈
u kidding? America get n times the nuclear power of Russia and China together
你在開什么玩笑?美國擁有的核力量是俄羅斯和中國總和的n倍
@MeowMeowSweet when each can destroy the PLANET 10 times.. it's a stupid take.
當(dāng)每個人的核武器都能摧毀這個星球10次的時候……你這個說法就是一個愚蠢的觀點。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
They'd have declared war on Russia if not for military might.
如果俄羅斯沒有足夠的軍事力量,他們早就向俄國宣戰(zhàn)了。
I would like to see the United States lose
我希望看到美國輸?shù)?/b>
@Europe C Don't we all
我們不都這樣想看美國輸?shù)魡幔?/b>
US weapons aren't as good as advertised or claimed to be anyway and they sell it to other countries at a high price. But one thing their F35s can do is going underwater and their ejection seats works really well.
美國的武器并不像他們宣傳或聲稱的那么好,他們以高價賣給其他國家這些武器,但他們的f35能做的一件事就是潛入水下,當(dāng)然,他們的彈射座椅非常好用。
Finally showing the USA as it is, a beast. BRAVO CGTN!
終于開始展示美國的真面目了,它們就是一只野獸。為中國國際電視臺喝彩!
When you get old you became like a child , you tell the truth
當(dāng)你老了,你變得像個孩子時,你才會說真話
Nah kids lie
吶,孩子們也都在說謊
Instead, the USA has thousands of mentally disturbed ex-soldiers and suffering veterans, among whom the highest suicide rate can be seen.
Slums with homeless people, neighborhoods with drug addicts who live like zombies on the streets.
But also many very rich people.
Is this true or am I a liar?
相反,美國有成千上萬精神失常的退伍軍人和受苦受難的老兵,自殺率全世界最高。
貧民窟里有無家可歸的人,社區(qū)里有像僵尸一樣在街上生活的吸毒者。
但也有很多非常富有的人。
這些是真的嗎?或者只是我在撒謊?
I live in America and you are accurate.
我住在美國,你說得很準確。
@Kevin Johnson Thank you, I never tell the untruth. I have been researching intensively for 20 years.
I criticize every country.
but the USA has caused the most mischief in the world.
謝謝,我從不說謊。我已經(jīng)對此深入研究了20年。
我批評所有的國家。
但美國在世界上造成的危害是最大的。
It's true that there are many innocent American lives that are also victims of the war. It's quite understandable that the veterans feel suicidal instead of proud: they realise they've been lied to and that they have been sacrificed pointlessly.
的確,許多無辜的美國人也是這場戰(zhàn)爭的受害者。老兵們想要自殺而不是自豪,這是完全可以理解的行為:他們回來后明白自己被欺騙了,他們被毫無意義地犧牲了。
You make good points but Veterans don't have the highest suicide rate in the US. This video is also short and losses context in certain situations.
你說得有道理,但是退伍軍人的自殺率在美國不是最高的。這個視頻也很短,在某些情況下根本沒有事件的上下文詳述。
@Pixels Pixels Suicide Deaths by Count/Number
The number (count) of suicides among U.S. adults increased from 29,580 in 2001 to 45,861 in 2019 (see Figure 1). Veterans
accounted for 5,989 suicides in 2001, which represented 20.2% of suicides among U.S. adults in 2001; and 6,261 suicides in 2019, which, by comparison, represented 13.7% of suicides among U.S. adults in 2019. Veterans ages 55-74 were the largest population subgroup; they accounted for 38.6% of Veteran suicide deaths in 2019.
自殺死亡統(tǒng)計/數(shù)字
美國成年人自殺人數(shù)從2001年的29580人,增加到2019年的45861人
2001年,共有5989士兵自殺,占美國成年人自殺總數(shù)的20.2%。
2019年自殺人數(shù)為6261人,相比之下,這占2019年美國成年人自殺人數(shù)的13.7%。55-74歲的退伍軍人是最大的自殺人群。他們占2019年退伍軍人自殺死亡的38.6%。
@Pixels Pixels An average of 20 American veterans committed suicide daily in 2014, the US Department of Veterans Affairs revealed in its “most comprehensive” study of vet suicide rates yet.
The new analysis consists of 55 million veterans records nationwide dating back to 1979 up until 2014. The investigation into the mental health history of veterans revealed that in 2014, there were 7,403 suicides among veterans. That accounted for 18 percent of all adult suicides that year in the US, a total of 41,425.
美國退伍軍人事務(wù)部,在他們迄今為止對退伍軍人自殺率的“最全面”研究中披露,2014年平均每天至少有20名美國退伍軍人自殺。
新的分析包括全國5500萬退伍軍人的記錄,可以追溯到1979年到2014年。對退伍軍人心理健康史的調(diào)查顯示,2014年,退伍軍人中有7403人自殺。這占當(dāng)年美國所有成年人自殺的18%,共計41425起。
@Pixels Pixels In 2015, more than 1.6 million former servicemen received mental health treatment from the VA. To reverse the trend, the VA said that it is “aggressively” adopting new measures to prevent suicide. These include same-day access for those with urgent mental health needs and access to the Veterans Crisis Line.
2015年,超過160萬名退伍軍人接受了退伍軍人事務(wù)部的心理健康治療。為了扭轉(zhuǎn)自殺趨勢,退伍軍人事務(wù)部表示,他們正在“積極”采取新措施防止士兵自殺。這包括為那些有緊急心理健康需求的人提供每天的心理服務(wù),以及開通退伍軍人危機熱線。
@marcelino Perez I work in the medical field. I work with many combat wounded vets. My only point was the rate of suicide isn't as high as other groups. I admit, I don't want to see or hear of anyone taking that step due to mental health issues. As a Marine, I struggle everyday. The medications rarely achieve any help. When I work I leave all that behind me because it's more important to help the people I care for.
我在醫(yī)療領(lǐng)域工作。我和許多在戰(zhàn)斗中受傷的老兵一起工作。我唯一想說的是,我們這里的自殺率不像其他群體那么高。我承認,我不想看到或聽到任何人因為心理健康問題而采取自殺這個步驟。作為一名海軍陸戰(zhàn)隊員,我每天都在奮斗。這些藥物很少能起到任何作用。當(dāng)我工作的時候,我會把這些都拋在腦后,因為幫助我關(guān)心的人更重要。
IN EACH COUNTRY HAS RICH PEOPLE, THEY ARE THE BRIBED PEOPLE.
每個國家都有富人,他們是賄賂者。
Better build those silos and hypersonics as fast as you build your high speed rails.
最好把這些發(fā)射井和超音速戰(zhàn)斗機建得跟高鐵一樣快。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
If you look at a map of where the most violence has occurred over the last 4,000 years it is heavily concentrated in Europe- the coast of America is the 2nd concentration. I guess some Europeans moved there.
如果大家能看一下地圖,看看過去4000年發(fā)生暴力事件最多的地方,你會發(fā)現(xiàn)它主要集中在歐洲——美國海岸是第二集中的地方。我猜是因為有些歐洲人搬到那里去了。
That's a map of imperialism, youve discovered what fuels war. Hint: It's capitalism.
你說的是帝國主義擴張的地圖,你已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了戰(zhàn)爭的燃料。提示:這是資本主義。
Bear in mind though Europe has been attacked and conquered numerous times in the past by non-Europeans. (1) Berber and Arab conquest of Spain, Portugal & Southern Italy (lasted 700+ years), (2) Ottoman-turk conquest of Balkans/parts of Eastern & Central Europe lasting 500 years, (3) Mongols ravaging through Eastern & Central Europe, (4) Berber pirates capturing 1+ million European Christian slaves from the coast of Europe (all the way to Iceland) over a 300 year period.
記住,盡管歐洲在過去被非歐洲人攻擊和征服過無數(shù)次,歐洲如今還依然堅挺。(1)柏柏爾人和阿拉伯人對西班牙、葡萄牙和意大利南部的征服(持續(xù)了700多年),(2)奧斯曼土耳其人對巴爾干半島/東歐和中歐部分地區(qū)的征服持續(xù)了500年,(3)蒙古人對東歐和中歐的蹂躪,(4)在300年的時間里,柏柏爾海盜從歐洲海岸(一直到冰島)捕獲了100多萬歐洲基督教奴隸。
Yes, Europeans moved to America. There were two groups: the holy and the outlaws (criminals).
是的,歐洲人搬到了美國。有兩個群體:神圣的和不法的(罪犯)。
For the US, winning a war means more power and more money will go to their side although that's barbarian tribe mindset.
對美國來說,贏得一場戰(zhàn)爭意味著更多的權(quán)力和更多的錢會流向他們這一邊,盡管這是野蠻人的心態(tài)。
Well, well, well... Someone got a taste for blood.
好吧,好吧……有些人天生嗜血如命。
This has to end ,as it says;
Those who live by the sword,
Shall die by the sword
正如最后所說,這一切必須結(jié)束;
那些以刀劍為生的人。
必死于刀劍。
Someone should make a video with every western war
我們需要有人把每一場西方戰(zhàn)爭都拍成視頻
Since 1945 - 2001 there has been 248 arm conflicts in 158 region of the world. The U.S. has initated 201 of them. Since the 2001 how many conflicts we started? Right now, we're at war with 30 countries.
自1945 - 2001年以來,世界上158個地區(qū)發(fā)生了248次武裝沖突。美國發(fā)起了201次。自2001年以來,我們挑起了多少沖突?現(xiàn)在,我們正與30個國家交戰(zhàn)。
Wow. That is a lot of stimulus for the weapons industry. And now, another 40 billion to help a satelitte regime in Kyiv, which wishes to join the North Atlantic Treaty Organization.
Ukraine is nowhere near the North Atlantic. Closer to the Arctic Ocean. The Mediterranean, and even the Persian Gulf.
This has gone beyond absurd.
哇。這些戰(zhàn)爭對武器工業(yè)來說會是很大的刺激?,F(xiàn)在,又有400億美元用于幫助基輔的一個衛(wèi)星(傀儡)政權(quán),該政權(quán)希望加入北大西洋公約組織。
但烏克蘭離北大西洋很遠??拷北?。地中海,甚至波斯灣。
這一切太荒謬了。
Please research back to 1900 and the numbers are even bigger.
請研究到1900年,這個數(shù)字會更大。
Oh well… that is what it takes to justly defend human rights and keep people free of tyranny and unjust persecution with the moral principal that the welfare of humanity sometimes requires intervention beyond the borders of any single country.
哦,好吧……這就是捍衛(wèi)人權(quán)、讓人民免受暴政和不公正迫害所需要的正義,他們的道德原則是,人類的福祉有時需要一個其他國家來對你進行干預(yù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
In my country we do hold US In High regard
But thanks that this clip shed some light on the wrongdoings, I don’t think the American people are war mongering psychos like the world portrays them,
and I also believe in peace through strength but not at the cost of civilian lives
在我的國家,我們非常尊重美國
但我也感謝這段視頻,揭示了美國一些錯誤的行為,但我并不認為美國人民是其中所描述的世界戰(zhàn)爭販子,我也相信通過力量而不是以平民生命為代價的和平
which country is that?
那世界戰(zhàn)爭販子是哪個國家?
We need to make fighting wars not profitable or else we will never get rid of our #1 problem; the Military Industrial Complex.
我們需要讓戰(zhàn)爭無利可圖,否則我們將永遠擺脫不了我們的頭號問題:軍事工業(yè)復(fù)合體
How in God's name do you make fighting wars unprofitable?
看在上帝的份上,你怎么才能讓打仗無利可圖?
@Patrick Forester by making weapon manufacturing a state's monopoly, without profit.
讓武器制造成為國家的壟斷,沒有利潤。
@moestietabarnak How about not making any weapons?
干脆不制造武器怎么樣?
Have they ever actually won a war in history....not including when they fought themselves???
他們在歷史上真的贏得過戰(zhàn)爭嗎……不包括他們自己和自己打架的時候??
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
OK. But how many large and regional conflicts has the US averted and arrested post WWII - effectively ending the age of conquest.
Statistically, fewer people per capita globally have died as a result of warfare than at any time in human history since 1945 - making this American-led era the most peaceful in human history.
This video also neglects to include the backdrop of the Cold War; when Russia and China funded and supplied supplied the other sides of proxy wars they themselves often instigated. Korea comes to mind.
Context matters.
好的。但是,美國在二戰(zhàn)后避免和制止了多少大規(guī)模的地區(qū)沖突——有效地結(jié)束了征服時代。
據(jù)統(tǒng)計,全球人均死于戰(zhàn)爭的人數(shù)比1945年以來人類歷史上任何時候都要少,這使得美國領(lǐng)導(dǎo)的時代成為人類歷史上最和平的時代。
這個視頻也忽略了冷戰(zhàn)的背景,當(dāng)俄羅斯和中國資助和供應(yīng)他們自己煽動的代理戰(zhàn)爭的另一方時。我想到了韓國。
(政治)環(huán)境很重要。
"Context matters"... only if it's correct and yours isn't.
“環(huán)境問題”……除非這個環(huán)境是正確的,而你說的顯然不是。
@Vasily Ivchenko What context and which facts did I present incorrectly?
我陳述的是什么背景,哪些事實不正確?
@Vasily Ivchenko South Korea was invaded by North Korea once greenlit by Stalin. America was in South Vietnam at the invitation of that government to defend it likewise from a com...st takeover.
Saddam was expelled from Kuwait lawfully following authorization by the UN. Yugoslavia was a mess, but there was that matter of a little GENO.... at the time.
The nuclear umbrella ... etc.
韓國曾被斯大林控制的朝鮮入侵。美國應(yīng)南越政府的邀請來到南越,保衛(wèi)南越不被GCZY接管。
經(jīng)聯(lián)合國授權(quán),薩達姆被合法驅(qū)逐出科威特。南斯拉夫是一片混亂,但當(dāng)時有一點種族滅絕的問題。
還有核保護傘……等等。
Claiming the islands in SCS to be theirs unlawfully, that's uncivilized behavior at its best.
聲稱南海島嶼是他們的領(lǐng)土是非法的,這是最不文明的行為。
so vietnam, japan, philippines, malaysia are all unlawful.
所以越南、日本、菲律賓、馬來西亞都是非法聲稱對吧。
For what has been done to Vietnam and the Middle East, your in no position to talk about " Law " or " Uncivilized behavior " , it is criminal behavior at best...
對于越南和中東所做的一切,你們沒有資格談?wù)摗昂戏ā被颉安晃拿餍袨椤?,這充其量只能說是犯罪行為……
Oh that is a crime worse than dropping two atom bombs?
Claiming uninhabited rocks.?
聲稱無人居住的巖石屬于自己,比扔兩顆原子彈還嚴重嗎?
I would seek medical help immediately if I were you.
如果我是你,我會立即尋求(心理)醫(yī)療幫助。
“War is peace." -1984 by George Orwell
“戰(zhàn)爭就是和平?!薄獑讨巍W威爾在1984演講
Looks like Putin is working hard to take that title... Georgia, Moldova, Azerbaijan, Chechnya, Dagestan, Syria, Rwanda, Ukraine...
看來普京正在努力奪取戰(zhàn)爭販子這個頭銜……格魯吉亞、摩爾多瓦、阿塞拜疆、車臣、達吉斯坦、敘利亞、盧旺達、烏克蘭……
Putin did not invade Georgia, Georgia invaded. Moldova had a separatist region long before Putin was in power. Syria asked Russia for assistance. The Chechen salafsusts attacked Russia. ( Chechen Salafists were also responsible for the Boston Bombing but Washington ignored a tipp off from the Russians).
普京沒有入侵格魯吉亞,格魯吉亞才是入侵者。早在普京執(zhí)政之前,摩爾多瓦就是一個分裂地區(qū)。而敘利亞向俄羅斯尋求援助。車臣薩拉夫斯特襲擊了俄羅斯。(車臣薩拉菲斯特也對波士頓爆炸案負有責(zé)任,但華盛頓方面對俄羅斯人的舉報置之不理。)