奧地利計劃遣返項目,法國遲遲未決——歐洲該如何處理敘利亞人
?sterreich plant Abschiebeprogramm, Frankreich z?gert – So geht Europa mit Syrern um譯文簡介
德國聯(lián)邦移民與難民辦公室在阿薩德政權(quán)倒臺后暫停了對敘利亞人的庇護程序。歐洲其他國家也暫時擱置了庇護決定。從丹麥到希臘——《世界報》提供了一個概覽。
正文翻譯
Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge setzt nach dem Ende des Assad-Regimes Asylverfahren für Syrer aus. Auch andere L?nder Europas legen ihre Asyl-Entscheidungen auf Eis. Von D?nemark bis Griechenland – WELT gibt einen überblick.
德國聯(lián)邦移民與難民辦公室在阿薩德政權(quán)倒臺后暫停了對敘利亞人的庇護程序。歐洲其他國家也暫時擱置了庇護決定。從丹麥到希臘——《世界報》提供了一個概覽。
Neben Deutschland legen auch andere europ?ische L?nder nach dem Sturz des syrischen Machthabers Baschar al-Assad ihre Asyl-Entscheidungen für Syrer vorerst auf Eis.
Schweden, Norwegen, D?nemark und Gro?britannien gaben bekannt, ihre Entscheidungen zu Asylantr?gen und Abschiebungen auszusetzen.
除了德國,其他歐洲國家也在敘利亞總統(tǒng)巴沙爾·阿薩德政權(quán)垮臺后,暫時擱置了對敘利亞人的庇護決定。
瑞典、挪威、丹麥和英國已宣布暫停對庇護申請的裁決和遣返決定。
Schweden, Norwegen, D?nemark und Gro?britannien gaben bekannt, ihre Entscheidungen zu Asylantr?gen und Abschiebungen auszusetzen.
除了德國,其他歐洲國家也在敘利亞總統(tǒng)巴沙爾·阿薩德政權(quán)垮臺后,暫時擱置了對敘利亞人的庇護決定。
瑞典、挪威、丹麥和英國已宣布暫停對庇護申請的裁決和遣返決定。
?sterreich kündigte einen Abschiebeplan für syrische Flüchtlinge an. Es werde nun ein ?geordnetes Rückführungs- und Abschiebeprogramm nach Syrien“ vorbereitet, sagte Innenminister Gerhard Karner (?VP) WELT. Zudem sollen auch die bereits erfolgten Asylgew?hrungen überprüft werden. Auch Asylverfahren für syrische Antragssteller und der Familiennachzug seien vorübergehend ausgesetzt. Derzeit leben rund 100.000 Syrer in ?sterreich.
奧地利宣布了針對敘利亞難民的遣返計劃。內(nèi)政部長格哈德·卡爾納(奧地利人民黨)對《世界報》表示,正在準(zhǔn)備一個“有序的返回和遣返計劃”,將敘利亞難民送回敘利亞。此外,已經(jīng)批準(zhǔn)的庇護申請也將進行審查。敘利亞申請者的庇護程序和家庭團聚也將暫時暫停。目前,大約有10萬敘利亞人居住在奧地利。
奧地利宣布了針對敘利亞難民的遣返計劃。內(nèi)政部長格哈德·卡爾納(奧地利人民黨)對《世界報》表示,正在準(zhǔn)備一個“有序的返回和遣返計劃”,將敘利亞難民送回敘利亞。此外,已經(jīng)批準(zhǔn)的庇護申請也將進行審查。敘利亞申請者的庇護程序和家庭團聚也將暫時暫停。目前,大約有10萬敘利亞人居住在奧地利。
Die ?sterreichische Regierung reagierte damit in Sachen Asylpolitik rascher und weitreichender auf die Entwicklungen in Syrien als andere europ?ische Staaten.
奧地利政府在庇護政策方面,較其他歐洲國家更迅速且更廣泛地回應(yīng)了敘利亞局勢的發(fā)展。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
奧地利政府在庇護政策方面,較其他歐洲國家更迅速且更廣泛地回應(yīng)了敘利亞局勢的發(fā)展。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
敘利亞內(nèi)戰(zhàn)已經(jīng)結(jié)束。沒有新的居留許可發(fā)放,對所有現(xiàn)有的居留許可進行全面審查。從法治國家可以期待,它不僅僅在處理非法停車時執(zhí)行現(xiàn)行法律。
Die deutsche "Falschparkerindustrie" ist, im Gegensatz zur deutschen Asylindustrie, zum Glück noch überschaubar. Sonst würden sich dort auch noch Tausende die Taschen mit dem Park-Elend der Autofahrer die Taschen vollmachen.
與德國的庇護產(chǎn)業(yè)不同,德國的“非法停車行業(yè)”幸運地還在可控范圍內(nèi)。否則,那里的某些人可能也會通過從駕駛員的停車困境中牟利,填滿他們的口袋。
Na dann mal schnell nach Deutschland. Bürgergeld und ein freundliches "Willkommen" von Robertchen und Annalenchen sind sicher. Und Olaf hilft pers?nlich bei der Wohnungssuche und überreicht den deutschen Pass mitsamt dem vorausgefüllten Wahlzettel.
那就快去德國吧。公民福利和來自羅伯特和安娜的熱情“歡迎”肯定能保證。而奧拉夫會親自幫助找房子,并遞給你德國護照和預(yù)填好的選票。
Der Chef der lixen hat gestern alle, die eine Abschiebedebatte führen, "verkommene Drecks?cke" genannt. Da ahnt man schon woher der lix/grüne Wind weht.
德國左翼黨主席昨天把所有支持驅(qū)逐討論的人稱為“腐化的臭不要臉的家伙”。由此可以看出,左翼/綠黨的風(fēng)向已經(jīng)很明顯了。
In dem Artikel fehlt die Zahl der von D aufgenommenen Syrer: 1,04 Mio. Menschen.
Eine Rückführung würde Wohnungsmarkt, Schulen und den Bundeshaushalt entlasten.
這篇文章里缺少了德國接收的敘利亞難民數(shù)量:104萬人。
遣返將緩解住房市場、學(xué)校和聯(lián)邦預(yù)算的壓力。
Wieso redet man hier von Abschiebung, es ist Rückführung da der Asylgrund entfallen ist.
Ist schon irgendwie ein übles Framing, aber das ist fast schon zur Regel geworden, leider auch in der Welt.
為什么這里談?wù)摰氖恰膀?qū)逐”?實際上應(yīng)該是“回歸”,因為庇護的理由已經(jīng)不存在了。
這算是一個惡劣的框架,但這幾乎已經(jīng)成了常態(tài),不幸的是,連《世界報》也不例外。
Es werden die Syrer zurückgehen, die ihren Grundbesitz retten oder noch einen haben. Die Ungebildeten, Habenichts und Faulis liegen weiterhin auf unseren Taschen.
會回去的將是那些擁有地產(chǎn)或還有些資產(chǎn)的敘利亞人。那些沒有文化、沒有財產(chǎn)、懶惰的人則會繼續(xù)依賴我們的福利。
Ich brauche gar nicht zu lesen, was andere L?nder machen, denn ich ich bin mir sicher, dass es Deutschland am aller schlechtesten macht.
我根本不需要了解其他國家怎么做,因為我確信德國做得最差。
Deutschland schafft es nicht mal jeden Tag circa 600 illegale Einreisen ins Asylsystem zu verhindern. Wie will Deutschland denn 1 Million Syrer abschieben die nicht gehen wollen?
Es findet sich doch immer ein Gericht das irgendwas mit Menschenrechten hat oder notfalls mit dem Datenschutz.
德國連每天大約600個非法入境者進入庇護系統(tǒng)都無法阻止。那德國怎么可能把不愿離開的100萬敘利亞人遣返?總能找到一個法院,說什么關(guān)于人權(quán)的,或者至少是關(guān)于隱私的法律。
Wieder keine gemeinsame Linie ! Aber jeder beruft sich auf die EU-Vertr?ge . Das ist so l?cherlich inzwischen. Wenn es der Regierung passt, muss unbedingt alles eingehalten werden. Wenn es nicht passt, wird es ignoriert.
又沒有統(tǒng)一的方針!但每個人都引用歐盟條約。現(xiàn)在真是太可笑了。如果政府覺得合適,必須嚴格遵守一切。如果不合適,就會被忽視。
Der Unterschied liegt in den Sozialleistungen von uns und der Türkei. Bei einer Quote von 50 % Bürgergeldbeziehern bei uns sinkt die Motivation.
區(qū)別在于我們和土耳其的社會福利。在我們這里,50%的人領(lǐng)取公民福利,這樣就降低了人們的動力。
Wenn Tausende von Exil-Syrern in Deutschland den Umsturz feiern, dann k?nnen Tausende auch in ihre Heimat zurückkehren.
如果成千上萬的敘利亞流亡者在德國慶祝政變,那成千上萬的人也可以回到自己的家鄉(xiāng)。
Hier wird NIEMAND zurück in die alte Heimat Syrien gehen.
Zu sü? sind die Alimentierungen aus den Kalebassen unseres lixsgrünen Sozialstaates.
這里沒人會回到故鄉(xiāng)敘利亞。因為來自我們左翼綠色社會國家的津貼太誘人了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
In Deutschland leben 500.000 Syrische Flüchtlinge im Bürgergeld. Wohnung, ?rztliche Vollversorgung, Bildung alles inbegriffen.
Ich glaube nicht, dass hiervon irgendjemand das bequeme Land verlassen m?chte, aber sollten sie irgendwann weg sein, werden viele Dinge wieder einfacher.
Das gilt auch für 200.000 Afghanen und andere im Bürgergeld lebende Ausl?nder.
在德國,有50萬敘利亞難民領(lǐng)取公民福利。住房、醫(yī)療全面保障,教育也包括在內(nèi)。我不認為有誰愿意離開這個舒適的國家,但如果他們最終離開,很多事情會變得更簡單。這對于20萬阿富汗人以及其他領(lǐng)取公民福利的外國人也一樣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Ich denke da besteht keine Gefahr. Die Migrations- und Asylindustrie wird es zu verhindern wissen. Ausreichend Unterstützung kommt ja von unseren "demokratischen" Blockparteien.
我認為這沒有什么危險。移民和庇護產(chǎn)業(yè)會設(shè)法阻止這種情況發(fā)生。我們的“民主”政黨會提供足夠的支持。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
?sterreich macht es richtig.
Man ist wegen Assad gekommen
Man kann ohne Assad sofort wieder nach Syrien.
Es gibt keinen Asylgrund mehr .
奧地利做得對。既然是因為阿薩德來到這里,那現(xiàn)在沒有阿薩德了,可以立刻回敘利亞?,F(xiàn)在已經(jīng)沒有庇護的理由了。
In ?sterreich hat man scheinbar verstanden und die Altparteien fangen, an den W?hlerwillen langsam umzusetzen, bevor die FP? die absolute Mehrheit hat. In Deutschland wird das wohl noch vier Jahre so weitergehen und sich erst ?ndern, wenn die AfD die absolute Mehrheit hat. Denn eines ist sicher, unter dem Friedrich und dem lieben Robert wird es auch weiterhin massenhafte muslimische Asylzuwanderung geben und im Umkehrschluss natürlich auch keine Abschiebungen.
在奧地利,似乎大家已經(jīng)理解了,老黨派們開始逐漸落實選民的意愿,避免自由黨(FP?)獲得絕對多數(shù)。德國可能還要四年才會改變,直到德國選擇黨(AfD)獲得絕對多數(shù)。因為可以肯定的是,在弗里德里希(Friedrich)和親愛的羅伯特(Robert)領(lǐng)導(dǎo)下,穆斯林庇護移民的數(shù)量將繼續(xù)增加,反過來也不會進行驅(qū)逐。
Die in Deutschland mit Bürgergeld lebenden Syrer haben doch gar keinen Grund, Deutschland zu verlassen, besser bekommen die es nie mehr im Leben und Abschieben bekommen wir nicht hin. Dafür werden sich aber zus?tzlich Assad-Anh?nger in Sicherheit bringen wollen und wo die am Ende schwerpunktm?ssig landen, dürfte wohl jedem klar sein. Und es wird die Sicherheitslage zus?tzlich belasten.
那些在德國領(lǐng)取公民福利的敘利亞人根本沒有理由離開德國,他們一生中再也不會享受到這么好的待遇,而驅(qū)逐我們也做不到。不過,阿薩德的支持者可能會想逃到安全的地方,最后他們集中在哪里,應(yīng)該很明顯。這將進一步加劇安全形勢的壓力。
Es w?re schon ein kleiner Erfolg, wenn die an den Au?engrenzen liegenden L?nder keine Syrer mehr hereinlassen.
如果那些位于外部邊界的國家不再接納敘利亞人,那將是一個小小的成功。
na dann führen ja fast alle L?nder in Europa Abschiebungen im gro?en Stil durch, bzw planen diese - nur ein Land nicht - welches? :)
那幾乎所有歐洲國家都在大規(guī)模進行驅(qū)逐,或者計劃進行驅(qū)逐——只有一個國家沒有,那就是哪個?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Keine Grünen w?hlen, dann l?sst sich die Situation im Sinne der deutschen Bev?lkerung l?sen. Deutschland kann nicht weltweit alle Flüchtlinge retten. Die Grenze ist schon lange überschritten.
不要投綠黨票,那么可以從德國民眾的角度解決這個問題。德國不可能拯救全世界的難民。這個界限早就已經(jīng)被突破了。
Deutschland kann das nicht, will das nicht und macht das auch nicht. Wie kommt man auf so einen Unsinn?
德國做不到,也不想做,也不會做。怎么會有這種荒謬的想法?
Dann ist klar, was passieren wird:
Das grüne Deutschland wird zus?tzlich noch alle Syrer aufnehmen, die aus den anderen europ?ischen L?ndern abgeschoben werden.
那就很清楚將會發(fā)生什么: 綠黨領(lǐng)導(dǎo)的德國會接收從其他歐洲國家被驅(qū)逐的所有敘利亞人。
Aus Daenemark werden dann saemtliche syrischen Migranten - 69 an der Zahl - nach D abgeschoben werden.
丹麥會把所有69名敘利亞移民驅(qū)逐到德國。
Da stehen tausende Syrer an den Grenzen und wollen zurück in ihr befreites Land. Nur in Deutschland übelegt man noch ob man die Syrer zurückführen kann.
成千上萬的敘利亞人正站在邊境,想要回到他們被解放的國家。只有德國還在考慮是否可以將敘利亞人遣返。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Ich denke eher, die syrischen M?nner werden jetzt regelm??ig auf Urlaub nach Syrien reisen. Soweit vorhanden, bleiben Frau(en) und Kinder hier. Es ist ja irgendwo menschlich, dass man immer das Beste für sich selbst oder seine Liebsten herausholen m?chte. Wen juckt es denn, wenn die sich ein halbes Jahr in Syrien und das andere halbe Jahr in Deutschland aufhalten? Das Bürgergeldkonto bleibt immer in Deutschland, das stellt keinen Ausreiseantrag. Und keiner kann nachvollziehen ob und in welchem Umfang Besitz in Syrien vorhanden ist.
我倒覺得敘利亞男性現(xiàn)在會定期回敘利亞度假。如果有的話,妻子和孩子留在這里。畢竟,人類本能上總是希望為自己或親人爭取最好的。誰在乎他們是否一半時間待在敘利亞,一半時間待在德國?他們的公民收入賬戶依然在德國,這也不會提出離境申請。而且沒人能知道他們在敘利亞是否擁有財產(chǎn),或財產(chǎn)的多少。
Wenn der Fluchtgrund entf?llt, gibt es auch kein Bürgergeld mehr. Man muss die vorhandenen Gesetze nur anwenden.
如果逃亡的原因不再存在,就沒有理由繼續(xù)領(lǐng)取公民收入了。只要按照現(xiàn)有法律執(zhí)行就行。
Wenn die deutschen Beh?rden nun wieder versagen und die Syrer eben nicht nach Syrien zurückgehen, kann dies zu einem Erdrutsch in richtung AFD führen. Ist den Politikern der anderen Prteien nicht klar?
如果德國當(dāng)局再次失職,敘利亞人沒有回敘利亞,這可能會導(dǎo)致極右翼黨派(AFD)的支持大幅上升。其他黨派的政治家們沒有意識到這一點嗎?
Rückführung zeitnah starten und das Schlupfloch Einbürgerung für Syrer ebenfalls stoppen.
應(yīng)立即啟動遣返程序,并停止通過歸化給予敘利亞人入籍的漏洞。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Die Wenigsten werden aus D zurück gehen. Wie viele von Ihnen sind mittlerweile eingebürgert? Wie viele Familien sind nachgezogen? Wie viele Kinder wurden hier geboren? Wie viele sind steuerpflichtig besch?ftigt? Wie viele k?nnen ohne Sozialt?pfe die ganze Familie versorgen? Derartige Zahlen w?ren interessant. Auch in Syrien war nicht überall Krieg, aber man wollte und will im grünlixsroten Denken davon nichts h?ren. Hauptsache, die Steuerzahler dieses Landes dürfen weiter die ganze Welt untcrstützen und im Gegenzug all die damit verbundenen Probleme klaglos hinnehmen. Man schaue sich bitte die Leute in den Demonstrationen genau an. Wenn Islamisten jetzt die Guten sind, zeigt die Kompassnadel wohl mittlerweile nach Süden.
大多數(shù)人不會回到德國?,F(xiàn)在有多少人已經(jīng)入籍了?有多少家庭已經(jīng)接來了家人?有多少孩子在這里出生?有多少人從事有稅務(wù)義務(wù)的工作?有多少人能不依賴社會救濟就養(yǎng)活整個家庭?這些數(shù)字很有趣。其實在敘利亞并不是每個地方都有戰(zhàn)爭,但綠黨和左翼思維的人不愿意聽這一點。最重要的是,這個國家的納稅人要繼續(xù)資助全世界,而反過來,他們則不得不默默接受所有與此相關(guān)的問題。請仔細看看那些參加示威的人。如果伊斯蘭極端分子現(xiàn)在是“好人”,那么方向盤顯然已經(jīng)指向南方了。
Die neue Bundesregierung muss ein Rückführungsprogramm für die Syrer vorbereiten und umsetzen. Gründe für einen Aufenhalt in Deutschland liegen nicht vor. Die meisten sind ohnehin illegal über sichere Drittstaaten nach Deutschland eingedrungen.
新政府必須準(zhǔn)備并實施一個敘利亞人遣返計劃。留在德國的理由已經(jīng)不存在了。大多數(shù)人是通過安全的第三國非法進入德國的。
Es wird keiner gehen und sie werden uns weiterhin auf der Tasche liegen. Aber sch?n, das der Heimaturlaub nicht mehr gef?hrlich ist...
沒有人會離開,他們會繼續(xù)依賴我們。但好在回國度假現(xiàn)在不再危險了...
Ca. 500000 beziehen Bürgergeld. Diese sowie die kriminellen syrischen Clans sollten abgeschoben werden. Deutschland muss endlich an die eigene Bev?lkerung denken.
大約有50萬人領(lǐng)取公民收入。這些人以及犯罪的敘利亞家族應(yīng)該被遣返。德國必須最終考慮到自己的人民。
Warum sollten die Syrer freiwillig zurückgehen, es kommt doch regelm??ig jeden Monat das Geld vom Staat, (bzw. vom Steuerzahler).
為什么敘利亞人會自愿回去呢?每個月都可以從國家(即納稅人)那里拿到錢。
Findet in ?stereich und anderen L?ndern denn nun etwa remigration statt?
Wann wundert sich das die AFD alles Jahre vorweg nimmt und dafür auf das übelste beschimpft wurde.
在奧地利和其他國家是否正在進行再遷移?什么時候我們才會意識到,AFD早在幾年之前就預(yù)見到這一點,并因此遭受了最惡毒的指責(zé)?
Und Deutschland tanzt wieder aus der Reihe! Einfach unertr?glich, was aus diesem Land geworden ist! Es geht nur noch um das Leid und die Probleme anderer L?nder, um Menschen, die sich selbst als Minderheit betiteln und um die Bek?mpfung von Gro?teilen der eigenen Bev?lkerung, die sie als antidemokratisch bezeichnet!
而德國又在與其他國家不一致!這個國家變得簡直無法忍受!現(xiàn)在只關(guān)心其他國家的痛苦和問題,關(guān)心那些自稱為少數(shù)群體的人,關(guān)心與大多數(shù)本國人民的斗爭,將他們視為反民主的人
Mit der Begründung "sicheres Herkunftsland" müssten auch s?mtliche Türken, die noch keinen deutschen Pass ergattert haben, ausgewiesen werden. Daran kann man schon erkennen, dass auch die Syrer bleiben werden.
以“安全的原籍國”為理由,所有尚未獲得德國護照的土耳其人也應(yīng)該被驅(qū)逐。從這一點可以看出,敘利亞人也將留在德國。
Wir haben die Grünen. Da wird es so sein, dass neben den bereits hier lebenden Syrern jetzt noch die jetzt flüchtenden Assadanh?nger kommen werden
我們有綠黨。這樣一來,除了已經(jīng)生活在這里的敘利亞人,接下來可能還會有現(xiàn)在逃離的支持阿薩德政權(quán)的人來到德國。
Bei uns herrscht Denk- und Planungsverbot! Es steht ja gerade das Fest der N?chstenliebe ins Haus. Danach das Fest der Politiker und dann ist auch schon wieder Ramadan.
我們這里有思考和規(guī)劃禁令!眼下正值即將到來的博愛節(jié)。之后是政治家的節(jié)日,接著就是齋月。
Wir haben klare Gesetze, was das Asylrecht angeht. Ich erwarte von dieser und der künftigen Regierung, dass diese Gesetze jetzt eingehalten werden und nicht wie im jüngsten Beispiel beim Kirchenasylfall in Bremen.
我們在庇護法方面有明確的法律。我期待現(xiàn)政府以及未來的政府能夠遵守這些法律,而不是像最近在不來梅的教堂庇護事件中那樣。
Die Islamisten haben alle Türen der Gef?ngnisse ge?ffnet. Darin waren sicher nicht nur Feinde von Assad, sondern auch Gewaltverbrecher. Was wird aus denen, kommen die jetzt alle zu uns ? K?nnen und wollen wir uns vor denen schützen ?
伊斯蘭主義者打開了所有監(jiān)獄的大門,里面肯定不僅有阿薩德的敵人,還有暴力犯罪分子。那這些人會怎么樣?他們現(xiàn)在都會來到我們這里嗎?我們能保護自己嗎?
Mag sein das es noch zu früh ist für Entscheidungen, aber wenn der Asylgrund wegf?llt, f?llt logischerweise auch der Aufenthaltsgrund (und die Alimentierumg) weg.
Bürgergeld sollte es eh nur für Menschen geben die nicht arbeiten k?nnen, bzw. kein Arbeitsplatz angeboten werden kann; und Bürger sind.
也許現(xiàn)在做決定還為時過早,但如果庇護理由不存在,那么居留理由(和生活津貼)自然也就不存在了。市民津貼應(yīng)該只給那些不能工作或者沒有工作機會的人;而且應(yīng)該只給公民。
Deutschland wird alle aufnehmen, wo es doch noch nicht mal in Finnland faire Gerichte für Somalier gibt, b?se Nachbarn.
德國會接納所有人,盡管芬蘭連為索馬里人提供公平的法庭都做不到,真是惡劣的鄰居。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Ich Idiot habe geglaubt, das es dafür gesetzliche Regelungen gibt. Ich habe mich offensichtlich geirrt.
我這個傻瓜還以為這方面有法律規(guī)定,顯然我錯了。
Vielen von den Betroffenen wird urpl?tzlich einfallen, dass sie ja eigentlich gar keine Syrer sind und nie waren.
許多受影響的人會突然想到,他們其實根本就不是敘利亞人,也從來不是。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Na ob die Syrer aus ?sterreich wirklich wieder in ihr Heimatland gehen wage ich doch sehr zu bezweifeln. Bürgergeld un Duldung nach Passverlust winken n?mlich nur bei der Weiterreise in die andere Richtung.
我非常懷疑那些敘利亞人會真的從奧地利回到自己的祖國。失去護照后,市民津貼和寬容待遇只能在繼續(xù)往另一個方向前進時才能獲得。
In Deutschland leben 1 Mio Syrer. Die Zahlen in allen anderen europ?ischen L?ndern sind dagegen sehr klein. Wir haben ein deutlich gr??eres hausgemachtes Problem. Nur die Anpassung von bestehenden Gesetzen würde hier zur Rückführung in gro?em Stil führen. Das erscheint mir utopisch.
德國有100萬敘利亞人,而其他歐洲國家的數(shù)字相對較小。我們面臨著一個顯著的自有問題。只有調(diào)整現(xiàn)有法律,才能實現(xiàn)大規(guī)模的遣返,這在我看來是不現(xiàn)實的。
Deutschland muss umgehend auch ein Abschiebeprogramm planen. Weil was denkt ihr wo sonst die ganzen Syrer aus ?sterreich hingehen? In einem Europa mit offenen Grenzen darf man unter keinen Umst?nden derjenige mit den wenigst restriktiven Massnahmen sein.
德國必須立刻計劃一個遣返計劃。因為你們認為那些來自奧地利的敘利亞人會去哪兒?在一個有開放邊界的歐洲,我們絕不能成為措施最寬松的那個國家。
Europa sollte jetzt ein einheitliches M-Programm für die Syrer aufsetzen, mit dem Ziel, bis Ende 2026 die meisten Syrer in ihre Heimat zurückgeführt zu haben. Das Land braucht seine Bürger, um es wieder aufzubauen und nicht in unserem Sozialsystem.
歐洲現(xiàn)在應(yīng)該制定一個統(tǒng)一的敘利亞人回歸計劃,目標(biāo)是到2026年底將大多數(shù)敘利亞人帶回祖國。這個國家需要自己的公民來重建,而不是依賴我們的社會保障體系。
?sterreich macht es richtig.
Davon kann die moralinsaure Blase in Deutschland noch etwas lernen.
Gestern haben alle gefeiert, morgen dürfen alle nach Hause, und bitte nicht nach Deutschland ins Bürgergeld.
Angenehmen Heimweg, und für die Zukunft alles Gute.
奧地利做得對。德國的道德主義者可以從中學(xué)到一點。昨天大家還在慶祝,明天大家就該回家了,請不要再來德國領(lǐng)取市民津貼。祝一路順風(fēng),未來一切順利。