你對歐盟有什么看法?
What is your opinion on the European unx?譯文簡介
網(wǎng)友:雖有瑕疵,但初衷良好。取得了一些顯著成就,比如建立內(nèi)部市場和關(guān)稅同盟,整合了前華沙條約組織國家,確立了歐盟公民的權(quán)利并為消費(fèi)者帶來益處。創(chuàng)立了單一貨幣;未能阻止巴爾干半島的戰(zhàn)爭;共同農(nóng)業(yè)政策存在重大缺陷。但歐盟的錯(cuò)誤并不比我所在國家的歷屆政府所犯的錯(cuò)誤更甚......
正文翻譯
What is your opinion on the European unx?
你對歐盟有什么看法?
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Flawed but well intended.
There have been some remarkable achievements including creating the internal market and customs unx; integrating former Warsaw Pact countries; enshring rights for EU citizens and providing consumer benefits.
The creation of the single currency; failure to avert a war in the Balkans and the Common Agricultural Policy have been major flaws. But the EU’s mistakes are no different than those mistakes made by successive governments in my home country.
雖有瑕疵,但初衷良好。
取得了一些顯著成就,比如建立內(nèi)部市場和關(guān)稅同盟,整合了前華沙條約組織國家,確立了歐盟公民的權(quán)利并為消費(fèi)者帶來益處。
創(chuàng)立了單一貨幣;未能阻止巴爾干半島的戰(zhàn)爭;共同農(nóng)業(yè)政策存在重大缺陷。但歐盟的錯(cuò)誤并不比我所在國家的歷屆政府所犯的錯(cuò)誤更甚。
It’s a shame that Brexit reveals a UK whose government are poorly prepared and lack expertise while attempting to negotiate with the EU who are using process, structure and time to achieve their obxtives. It’s leaving me preferring the EU over my own amateurish and shoddy domestic Conservative government.
我的政府曾將國家?guī)胍晾藨?zhàn)爭;揮霍公共資金;批準(zhǔn)了災(zāi)難性的人頭稅;并深陷國內(nèi)公共交通開支和管理不善的泥潭。無論是我的政府還是歐盟,沒有哪個(gè)機(jī)構(gòu)是完美的。
遺憾的是,脫歐暴露出英國政府準(zhǔn)備不足、缺乏專業(yè)知識,他們試圖與歐盟進(jìn)行談判,而歐盟則利用流程、結(jié)構(gòu)和時(shí)間來實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。這讓我更傾向于支持歐盟,而不是支持我自己那個(gè)業(yè)余和糟糕的國內(nèi)保守黨政府。
For most countries in Western Europe the creation of the euro was no more than a formalisation of reality. Their currencies had been brought into line with the D-Mark and followed its valuation vs the US dollar and other currencies diligently. Base lending rates established by the various central banks did the same w.r.t. the base lending rate set by the Bundesbank. This situation had arisen over time since the early/mid 1980s. Effectively, what the establishment of the euro and the European Central Bank achieved was that the presidents of the other central banks in Europe regained some influence over monetary policy where they had had none before.
對于西歐的大多數(shù)國家而言,歐元的誕生無非是對現(xiàn)狀的一種官方確認(rèn)。這些國家的貨幣早已與德國馬克掛鉤,并緊密跟隨其相對于美元及其他貨幣的匯率變動(dòng)。各國央行設(shè)定的基礎(chǔ)利率也同樣參照德國聯(lián)邦銀行的基礎(chǔ)利率來制定。這種狀況自20世紀(jì)80年代初或中葉起逐漸形成。實(shí)際上,歐元和歐洲央行的成立,讓其他歐洲國家央行行長在貨幣政策上重新獲得了一定的影響力,而他們之前并沒有這樣的權(quán)力。
問題在于,一些本不應(yīng)加入歐元的國家也加入了進(jìn)來,因?yàn)樗鼈兊恼?cái)政政策和經(jīng)濟(jì)實(shí)力都不夠強(qiáng)大。然而,一個(gè)常見的論點(diǎn)是歐元阻止了這些國家貶值貨幣,這個(gè)論點(diǎn)是有缺陷的。它本質(zhì)上是在說,政府應(yīng)該通過讓人民變窮來解決經(jīng)濟(jì)問題。歐元的好處在于,它剝奪了政治家們這種逃避現(xiàn)實(shí)的手段,迫使他們直面各自經(jīng)濟(jì)和財(cái)政政策中的實(shí)際問題。
A major achievement being the spurious manufacture of an all enveloping, dictatorial empire.
一個(gè)重大成就是構(gòu)建了一個(gè)虛假的、全面控制的DC帝國。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I had the same thought on the currency issue. I think the EUR and Schengen habe really created a tangible benefit for the personal experience of the average Citizen and I think it has brought support for the EU up in general. I’m not sure whether these advantages would be equally relevant for the UK as “just hopping over the border” is a little harder from an Island, but I’m wondering whether Remain support would have been higher if Brits would have enjoyed these advantages as well.
我對貨幣問題有相同的看法。在我看來,歐元和申根協(xié)定確實(shí)給普通民眾的日常生活帶來了明顯的好處,并且我認(rèn)為這普遍提升了人們對歐盟的支持。我不確定這些好處對英國是否同樣重要,畢竟從一個(gè)島上“輕松跨越邊境”并不容易,但我好奇如果英國人也能享受到這些好處,支持留在歐盟的人數(shù)會(huì)不會(huì)更多。
毫無疑問,單一貨幣的推行本可以更加完善,尤其是當(dāng)一些成員國為了逃避融合標(biāo)準(zhǔn)而篡改賬目時(shí),我們不應(yīng)該出于政治動(dòng)機(jī)而選擇忽視。但即便如此,我認(rèn)為我們使用歐元比之前使用眾多成員國貨幣的情況要好得多。
With all the “problems” for smaller countries/economies in the EU, there is little doubt or scepticism, that the single currency (Euro) long term, is infinitely “better” than the national currencies of the past ! As for “cooking the books” there is ample evidence to show that this was not done by “conspiratorial” governments that wanted to hide the real state of their respective economies but done with the full knowledge, assistance and often cooperation of the ECB and other major EU economies (France, Germany etc) for purely political reasons. . . and in my view rightly so !
盡管歐盟中的小國或小型經(jīng)濟(jì)體面臨諸多“問題”,但很少有人懷疑或質(zhì)疑,從長遠(yuǎn)來看,單一貨幣(歐元)無疑比過去的各國貨幣要“好”得多!至于“篡改賬目”的問題,有充分的證據(jù)顯示,這并非由那些想要掩蓋本國經(jīng)濟(jì)實(shí)際情況的“陰謀性”政府所為,而是在歐洲央行以及其他主要?dú)W盟經(jīng)濟(jì)體(例如法國、德國等)的完全知情、協(xié)助甚至經(jīng)常合作下,出于純粹的政治動(dòng)機(jī)而進(jìn)行的……在我看來,這樣做是正確的!
Good comment, thank you.
評論得很到位,謝謝。
Prematurely admitting Greece into the Eurozone, most people (including the majority of Greeks) will readily concede as a mistake (for all concerned). That however does not make the creation of the Euro a bad idea – in fact it was a great idea that the US has fought tooth and nail from the beginning not wanting to lose the most preferred hard currency, US$ world monopoly. Imposing the Euro (directly or indirectly) to most EU member states irrespective of their fiscal record, was not a “mistake” but a political decision. Greece was NOT the only country that did not fulfil the criteria but the decision was made on 300% on political, not economic grounds ! Long term the EU and the Euro are not the best but ONLY way forward for Europe. There are two ways of taking a medicine – slow and prolonged intravenous drip accompanied with monthly doze of pills or open heart surgery, shock therapy !
許多人(包括大多數(shù)希臘人)會(huì)欣然承認(rèn),過早地讓希臘加入歐元區(qū)是一個(gè)錯(cuò)誤(對所有相關(guān)方都是如此)。然而,這并不意味歐元的創(chuàng)立是一個(gè)糟糕的主意——實(shí)際上,這是一個(gè)絕妙的構(gòu)想。美國從一開始就極力反對,因?yàn)樗幌胧ッ涝鳛槭澜缡走x硬通貨的壟斷地位。不論成員國的財(cái)政狀況如何,強(qiáng)推歐元(無論是直接還是間接)并非一個(gè)“錯(cuò)誤”,而是一個(gè)政治決策。希臘并不是唯一一個(gè)不滿足標(biāo)準(zhǔn)的國家,但這一決策完全是出于政治考量,而非經(jīng)濟(jì)原因。長遠(yuǎn)來看,歐盟和歐元不是歐洲最好的選擇,卻是唯一的選擇。服用藥物有兩種方法——緩慢而長時(shí)間的靜脈滴注,同時(shí)每月服用幾粒藥丸,或者進(jìn)行開胸手術(shù),休克療法!
What do you think about the EU?
The best thing which happened to this continent. The EU is a spiritual model which we all aspire and strive for. There is a saying in Sanskrit ‘Vasudhaiva Kutumbakam’ which means ‘the world is one family’ and the EU is one good example. A region free from borders where people have equal right to work, live and move wherever they want.
你對歐盟怎么看?
這是發(fā)生在這片大陸上最好的事情。歐盟是我們共同追求和努力實(shí)現(xiàn)的精神典范。梵語中有句諺語“Vasudhaiva Kutumbakam”,意為“世界是一個(gè)大家庭”,歐盟正是這一理念的典范。在這里,人們可以自由地工作、生活和遷徙,不受邊界的限制。
在歐盟成立之前,歐洲的歷史充滿了戰(zhàn)爭和無數(shù)的差異。歐盟的成立彌合了這些分歧,將人們緊密地聯(lián)系在一起。歐盟成立后,你可曾見過法國和德國之間發(fā)生過戰(zhàn)爭?即使在脫歐危機(jī)期間,也沒有發(fā)生過任何沖突。他們依然通過和平的方式進(jìn)行談判,而不是像過去那樣訴諸武力。
The formation of the EU is also pragmatic considering changing geopolitical scene around the world. In today’s world outside the EU there are 4 powerful blocs: US, China, India, Russia and to negotiate and work with them the EU is a great answer. If you don’t belong to any of these 5 blocs you will struggle to get your negotiation moving.
我認(rèn)為,歐盟的模式應(yīng)該被其他地區(qū)效仿,人們應(yīng)該建立無邊界的聯(lián)盟,更多地關(guān)注經(jīng)濟(jì)、教育、健康、和平與平等。
考慮到全球地緣政治的變化,歐盟的成立也是出于實(shí)際需要。在歐盟之外,世界上有四個(gè)強(qiáng)大的集團(tuán):美國、中國、印度和俄羅斯。面對這些集團(tuán),歐盟是一個(gè)強(qiáng)大的談判和合作力量。如果你不屬于這五大集團(tuán)中的任何一個(gè),你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的談判難以推進(jìn)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
你能想象匈牙利或拉脫維亞單獨(dú)與中國這樣的大國進(jìn)行談判嗎?他們可以嘗試,但不太可能獲得有利的協(xié)議。因此,盡管歐盟內(nèi)部存在許多不足,但是我們?nèi)詰?yīng)堅(jiān)持并看到其積極的一面。大多數(shù)國家在加入歐盟后變得更加繁榮。自歐盟成立以來,歐洲經(jīng)歷了前所未有的和平時(shí)期。團(tuán)結(jié)一致符合歐盟成員國的利益,它們應(yīng)該努力走得更近。
Overall the EU is a great thing which happened to Europe.
我至今已經(jīng)訪問了25個(gè)歐盟成員國,幾乎所有的年輕人(包括千禧一代和新一代)都熱愛歐盟。我也遇到過一些不喜歡歐盟的歐盟公民,但他們往往忽視了這個(gè)地區(qū)幾十年來的和平與繁榮。
總的來說,歐盟對歐洲來說是一件極好的事情。
And the British had to go and spoil it. Enjoy the next war, Britain.
英國人非得脫歐。英國,享受下一場戰(zhàn)爭吧。
What do you think about the EU?
It’s imperfect, but it’s the most humane and liberal of the current mega-economies (i.e. USA, EU, China). It strikes a mostly sensible balance between the needs of its citizens and the unavoidable fact that businesses need to make money in order to provide for a good material standard of living for said citizens. India has great potential, but sectarianism may scupper its chances. Brazil also has massive potential, but political extremism may scupper theirs.
你對歐盟有何看法?
歐盟并不完美,但在當(dāng)前的大型經(jīng)濟(jì)體中(比如美國、歐盟、中國),它最具有人文關(guān)懷和自由主義精神。它在滿足公民需求與企業(yè)盈利之間,大體上找到了一個(gè)合理的平衡點(diǎn)。企業(yè)需要盈利,以確保公民享有良好的物質(zhì)生活水平。印度有很大的潛力,但宗派主義可能會(huì)阻礙其發(fā)展。巴西同樣潛力巨大,但政治極端主義可能會(huì)破壞其前景。
What are your views on EU?
In the modern, globalized world, there is a need for international cooperation. The EU is the infrastructure making it possible to solve the problems of the globalized world together with your neighbors. It takes over where the nation state is insufficient.
The EU has made a considerable impact to the wealth and safety of my generation.
你對歐盟有何看法?
在當(dāng)今這個(gè)全球化的世界中,國際合作顯得尤為重要。歐盟作為一個(gè)平臺,使得我們能夠與鄰國攜手應(yīng)對全球化帶來的挑戰(zhàn)。在國家層面無法獨(dú)自解決的問題上,歐盟發(fā)揮了關(guān)鍵作用。
歐盟對我這一代人的財(cái)富和安全感有著重大的積極影響。
By entering free trade agreements with currently 70 other countries, the EU has reduced protectionism and increased welfare not only in the EU but globally.
By maintaining the institutions necessary to solve cross border issues, it has created the longest period of peace between the member states in the world history.
The EU might be boring, unsexy and difficult to understand but it is crucial to everyday life among Europeans.
通過建立單一市場和其他貿(mào)易便利措施,歐盟對20世紀(jì)及以后歐洲人的財(cái)富產(chǎn)生了重要影響。
通過與其他70個(gè)國家簽訂自由貿(mào)易協(xié)定,歐盟不僅在歐盟內(nèi)部,而且在全球范圍內(nèi)減少了保護(hù)主義,增加了福利。
通過建立必要的機(jī)制來解決跨國界問題,歐盟實(shí)現(xiàn)了世界歷史上成員國之間最長久的和平時(shí)期。
歐盟可能乏味、不夠吸引人,且難以理解,但它對歐洲人的日常生活至關(guān)重要。
The eu is a protectionist and anti internal competition monstrosity it has not created peace at all and is pointless to the majoi=rity of of citizens in eu nations, it isn’t Europe even if it thinks it is.
歐盟被看作是一個(gè)保護(hù)主義和阻礙內(nèi)部競爭的龐然大物,它并沒有真正帶來和平,對大多數(shù)歐盟國家的公民而言毫無意義,它并不代表歐洲——盡管它可能自認(rèn)為是代表歐洲的。
But it’s not free trade with the rest of the world. It’s full of tariffs and restrictions not many of which are logical. Like the tax on sugar from cane where sugar from beet is tax free, yet it’s actually the same compound.
但歐盟并不是與世界其他國家進(jìn)行自由貿(mào)易。它充斥著許多不合邏輯的關(guān)稅和限制。比如,對甘蔗提煉的糖征稅,而對甜菜提煉的糖卻免稅——盡管它們本質(zhì)上是相同的化合物。
Keep in mind that the EU didn’t invent tarriffs. For the countries taking part in EU trading arrangements, there definitely are fewer and lower tarriffs and fewer trading barriers than there were before and otherwise would have been.
Having said that, it goes without saying that the EU can ot affors to be naive and remove all tarriffs unilaterally without raising similar demands towards its trading partners.
請記住,歐盟并非關(guān)稅的始作俑者。對于那些參與歐盟貿(mào)易安排的國家而言,相比之前,它們所面臨的關(guān)稅確實(shí)更少、更低,貿(mào)易壁壘也有所減少。
即便如此,顯而易見的是,歐盟不能天真到單方面全面取消關(guān)稅,而不向其貿(mào)易伙伴提出相應(yīng)的要求。
What are your views on EU?
By the strength of our common endeavour we achieve more than we achieve alone, so as to create for each of us the means to realise our true potential.
Or - to put it another way - the only thing that can redeem mankind is cooperation.
We are stronger together, and if the last three years that has shown us anything is that leaving The EU is going to leave us weaker, more isolated and more alone than ever before.
There are people that would have you believe Britannia still rules the waves - that all they have to do is invoke the spirits of ‘66, wave the flag and say “we beat the Germans once, we can do it again” and suddenly we will be the strength which in old days moved earth and heaven.
我們攜手努力,能夠取得的成就比各自為戰(zhàn)時(shí)取得的成就更大,為我們每個(gè)人提供了實(shí)現(xiàn)真正潛能的機(jī)會(huì)。
換句話說,拯救人類的唯有合作。
我們團(tuán)結(jié)一致時(shí)更強(qiáng)大,過去三年的經(jīng)歷至少讓我們明白了一點(diǎn):離開歐盟會(huì)讓我們變得更加脆弱、更加孤立,比以往任何時(shí)候都要孤單。
有些人想要你相信英國仍然控制著海洋——他們認(rèn)為只要喚起1966年的精神,揮舞國旗,說一句“我們曾經(jīng)打敗過德國,我們可以再次做到”,然后我們就會(huì)突然恢復(fù)那種曾經(jīng)能夠撼動(dòng)天地的力量。
We are not a superpower, we are not even a power. We are a tiny little island with no moral authority and very little power to do anything other than make people laugh at us.
Our strength lies in the allies we have, the friends we have and the associations we can forge with other countries.
但事實(shí)是,我們不會(huì)。
我們不是超級大國,甚至算不上一個(gè)大國。我們只是一個(gè)小島國,沒有道德權(quán)威,也沒有多少能力去做除了讓人嘲笑我們之外的事。
我們的力量在于我們擁有的盟友、朋友以及我們能與其他國家建立的聯(lián)系。
The idea that we can go it alone is utter bullshit. We should be part of a united Europe, making it stronger. Not sowing the seeds of division and hatred and destruction.
The EU was our greatest chance to be a part of something big, and we fucked it up. And for that, we have - I believe - signed our own death warrant.
一旦我們脫歐,我們將受制于其他國家,乞求施舍,希望他們能對我們發(fā)發(fā)慈悲。
認(rèn)為我們可以獨(dú)自前行的想法完全是無稽之談。我們應(yīng)該成為統(tǒng)一的歐洲的一部分,使其更加強(qiáng)大。不要播下分裂、仇恨和毀滅的種子。
歐盟曾是我們參與重大事務(wù)的最佳機(jī)會(huì),而我們卻把它搞砸了。因此,我個(gè)人認(rèn)為我們已經(jīng)簽署了我們自己的死刑令。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
For me, European unx represents the following things:
Freedom of movement.
Political and economic freedoms.
Security from Russian political and economic pressure.
Integration into a more global and a modern world.
Shared political and economic systems.
對我而言,歐盟象征著以下幾個(gè)方面:
人員自由流動(dòng)。
政治與經(jīng)濟(jì)的自由。
抵御俄羅斯政治和經(jīng)濟(jì)壓力的安全感。
融入一個(gè)更加全球化和現(xiàn)代化的世界。
共同的政治和經(jīng)濟(jì)體系。
Therefore it can be said that I′m a vocal supporter of European unx. I see EU as a natural process of integration of European states in an evermore globalizing world. I think that only a united Europe can compete with countries like China without losing the significance of each of its individual country. This does not mean that I would be opposed to the ideas of nation-state inside the countries that comprise the European unx and I do not wish EU developing into a federation. I′m also a nationalist. But still, I think unx is the only way for Europe and I think this unx is about as good as it can be as it is based on values that majority of the member states are sharing. European unx is also the ideological and mental home for Europeans.
共享的共同價(jià)值觀(這是最重要的一點(diǎn))。
因此,可以說我是歐盟的積極支持者。我視歐盟為歐洲國家在日益全球化的世界中走向一體化的自然進(jìn)程。我認(rèn)為,只有團(tuán)結(jié)一致的歐洲才能與中國等國家競爭,同時(shí)保持每個(gè)成員國的獨(dú)特重要性。這并不是說我反對歐盟成員國內(nèi)部的民族國家理念,我也不希望歐盟變成一個(gè)聯(lián)邦制國家。我也是一個(gè)民族主義者。但是,我認(rèn)為聯(lián)盟是歐洲的唯一出路,我認(rèn)為這個(gè)聯(lián)盟是最好的,因?yàn)樗墙⒃诖蠖鄶?shù)成員國共同的價(jià)值觀基礎(chǔ)上的。歐盟也是歐洲人的思想和精神家園。