印度什么時候才能成為僅次于美國和中國的世界第三大經(jīng)濟(jì)體?印度成為世界第三大經(jīng)濟(jì)體你會感到自豪和高興嗎
When will India become the third largest economy in the world, next only to the USA and China? Will you feel proud and happy about India becoming the third largest economy in the world譯文簡介
美知乎討論...
正文翻譯
圖
評論翻譯
很贊 ( 10 )
收藏
At the current rate estimates, India should become the 3rd largest country by GDP in the next 4 years. Japan at 4th place has 3% higher GDP than India ($3.9t vs $4t) that should be bridged in a year of India’s growth. Germany at 3rd place has 20% higher GDP than India ($3.9t vs $4.7t) and that is about 3–4 years of economic growth. Various global organisations including IMF, S&P and EY mention the same. Crossing US GDP to get to #2 is going to take much longer.
India is set to become the third-largest economy by 2030-31 with projected annual growth of 6.7%, according to S&P Global
India — towards becoming the third largest economy in the world
Again, this is just a small milestone. Would be a reason for a small toast. The real celebration should be when the percapita incomes get to the top.
按照目前的速度估計,印度將在未來四年內(nèi)成為國內(nèi)生產(chǎn)總值第三大的國家。目前排名第四的日本的GDP比印度高出3%(3.9萬億對4萬億),這一點(diǎn)應(yīng)該會在印度經(jīng)濟(jì)增長的一年內(nèi)得到彌補(bǔ)。排名第三的德國的GDP比印度高 20%(3.9萬億 vs 4.7萬億),這大約需要我們 3-4 年的經(jīng)濟(jì)增長。包括國際貨幣基金組織、標(biāo)準(zhǔn)普爾和安永在內(nèi)的多個全球組織都提到了同樣的內(nèi)容。超越美國GDP達(dá)到第二名將需要更長的時間。
標(biāo)準(zhǔn)普爾預(yù)計,到 2030-31 年,印度將成為世界第三大經(jīng)濟(jì)體,預(yù)計年增長率為 6.7%。
印度——邁向成為世界第三大經(jīng)濟(jì)體(鏈接)
再說一遍,這只是一個小里程碑。這將是小酌一杯的一個原因。真正的慶祝應(yīng)該是我們的人均收入達(dá)到最高水平的時候。
real celebration should be when the percapita incomes get to the top.
Yep agreed - this is the one that will have a real impact on people’s lives.
“真正值得慶祝的應(yīng)該是人均收入達(dá)到最高水平的時候。”
是的,同意——這將對人們的生活產(chǎn)生真正的影響。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Do you think India really made a killing refining and selling cheap Russian oil?
你認(rèn)為印度煉油并出售廉價的俄羅斯石油真的賺了大錢嗎?
Absolutely. A country’s first duty is towards its own people. By making a profit selling Russian oil , we are looking after Indian interests .
絕對地。一個國家的首要責(zé)任是對自己的人民負(fù)責(zé)。通過出售俄羅斯石油獲利,我們正在照顧印度的利益。
The US for all its talk of democracy and freedom still massively fund the Saudis to commit all their atrocities because of all of those sweet, sweet oils. So seriously no nations on Earth has ever been able to back up their flimsy moral facade the moment their actual interest is on the line.
盡管美國大肆宣揚(yáng)民主和自由,但由于這些甜油,美國仍然大量資助沙特實(shí)施所有暴行。說真的,地球上沒有一個國家能夠在其實(shí)際利益受到威脅時支持其脆弱的道德外表。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Interest of refinery guys who sold d bulk to Europe and made a killing…common people pay d same price even today..not a rupee was reduced
向歐洲大量出售石油并大賺一筆是煉油廠的利益,即使在今天,普通人也要支付同樣的價格,一盧比也沒有減少。
US and EU were buying oil from Turkey which was buying oil from ISIS controlled oil refineries in Iraq a couple of years back. These western countries are hypocrites that like to preach to others but will take all steps to protect their interests.
Russia is our time tested ally that has stood by India during our difficult days and we should do the same. The fact that it helps our economy is an added advantage.
美國和歐盟從土耳其購買石油,土耳其幾年前從伊斯蘭國控制的伊拉克煉油廠購買石油。這些西方國家是偽君子,喜歡向別人說教,但會采取一切措施保護(hù)自己的利益。
俄羅斯是我們久經(jīng)考驗(yàn)的盟友,在我們困難的日子里一直支持印度,我們也應(yīng)該這樣做。它有助于我們的經(jīng)濟(jì)發(fā)展這一事實(shí)是一個額外的優(yōu)勢。
India is in bed with Russia and a Brics member but still gets 4.5 billion a year of American taxpayers dollars and Biden requested to up it to 7 billion and build them a modern railway system,Trump said countries that use Brics can say goodbye to the US
印度與俄羅斯以及其他金磚國家同床共枕,但仍能每年獲得45億美元的美國納稅人的錢,拜登更是承諾將其增加到70億美元,并為他們建造一個現(xiàn)代化的鐵路系統(tǒng)。特朗普說,和金磚國家走在一起的國家可以和美國說再見了。
What are you taking about ? The whole US dollar market is screwing other economies around the world. This is why US is the only country on this planet that can get away with printing unlimited money. Every transaction between countries happening on this planet goes through American banks and charges are being levied. You want to talk about 4.5 billion ? It's chump change compared to the amount of money that is being drained from the developing world to the developed world due to this flawed financial system.
Even after this flaw the world still used the US dollar cos it was stable. But then US went ahead and weaponised the dollar using their control over the swift network by applying unilateral sanctions and destroying the economy of countries they don't like. Countries would have to be stupid to use the dollar under the current circumstances. That's why now US is resorting to threats to maintain this flawed financial system.
你在說什么?整個美元市場正在困擾世界其他經(jīng)濟(jì)體。這就是為什么美國是這個星球上唯一可以無限印鈔的國家。這個星球上國家之間發(fā)生的每筆交易都通過美國銀行進(jìn)行,并收取費(fèi)用。你想談45億嗎?與由于這種有缺陷的金融體系而從發(fā)展中國家流向發(fā)達(dá)國家的資金量相比,這只是微不足道的零錢。
即使存在這樣的缺陷,世界仍然使用美元,因?yàn)樗芊€(wěn)定。但隨著美國繼續(xù)利用其對快速網(wǎng)絡(luò)的控制權(quán),通過實(shí)施單邊制裁并摧毀他們不喜歡的國家的經(jīng)濟(jì),將美元武器化。在當(dāng)前情況下使用美元的國家一定是愚蠢的。這就是為什么現(xiàn)在美國正在訴諸威脅來維持這個有缺陷的金融體系。
increase of percapita GDP upto the level of very rich countries is not possible and not desirable also, as it may cause lot of environmental destruction.. instead if we have a strong nation that can retain its independence and welfare that is enough
and we should take the PPP numbers or some other parameter to assess the real quality of life..
and more over india is a karma bhoomi .so if one is destined to poverty he will be poor inspite of being in a rich country(this holds good for any other country also) …India is a land of extremes…so these figures will be different for different classes..
人均GDP增加到非常富裕國家的水平是不可能的,也是不可取的,因?yàn)樗赡軙斐纱罅康沫h(huán)境破壞。相反,如果我們有一個能夠保持獨(dú)立和福利的強(qiáng)大國家就足夠了。
我們應(yīng)該用購買力平價或其他一些參數(shù)來評估真實(shí)的生活質(zhì)量。
更重要的是,印度信仰因果宿命論。所以,如果一個人注定貧窮,即便其身處富裕國家,他也會貧窮(這也適用于任何其他國家)...印度是一個極端的國家...所以這些數(shù)字將是與其他同級別國家有所不同的...
Yeah agreed ,
India is projected to become the third-largest economy by GDP within the next four years, with Japan currently holding the fourth position at about $4 trillion, which is only 3% higher than India's GDP of $3.9 trillion.
This gap is expected to be bridged within a year due to India's growth.
Germany, on the other hand, has a GDP of $4.7 trillion, which is 20% higher than India's, indicating that it may take around 3-4 years of economic growth for India to catch up.
Various global organizations, including the IMF, S&P, and EY, support these estimates.
However, surpassing the US GDP to reach the second position is anticipated to take much longer.
But we have to keep our morale high, as Rome was not built in a day.
是的,完全同意。
按GDP走勢預(yù)計,印度將在未來四年內(nèi)成為第三大經(jīng)濟(jì)體,日本目前位居第四,GDP約為4萬億美元,僅比印度3.9萬億美元的GDP高出3%。
由于印度的增長,這一差距預(yù)計將在一年內(nèi)得到彌補(bǔ)。
而德國的GDP為4.7萬億美元,比印度高出20%,這表明印度可能需要3-4年左右的經(jīng)濟(jì)增長才能趕上。
包括國際貨幣基金組織、標(biāo)準(zhǔn)普爾和安永在內(nèi)的多個全球組織都支持這些估計。
然而,超過美國GDP達(dá)到第二位預(yù)計需要更長的時間。
但我們必須保持高昂的士氣,羅馬不是一天建成的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
How difficult is it to raise the Per Capita income of India, a country of 1.5 Billions population?
印度這個15億人口的國家,提高人均收入有多難?
Very difficult, first we need to have proper vision and mindset. In a country where 80cr people are dependent on the government for basic ration, and most of them dream of a government job (so that they can sit back and relax), it will be very difficult.
很難,首先我們要有正確的眼光和心態(tài)。在一個8億人依賴政府獲得基本口糧的國家,他們中的大多數(shù)人都夢想著在政府工作(這樣他們的生活就可以高枕無憂了),這將是非常困難的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The real celebration should be when the percapita incomes get to the top.
It is practically impossible, as in 2024 it is $2,697.56 and to get median top the per capita needs to be atleast
$ 50,000 dollars, which is 25 times to what currently it is
“真正的慶祝應(yīng)該是人均收入達(dá)到最高水平的時候?!?br /> 這實(shí)際上是不可能的,因?yàn)榈?2024 年,這一數(shù)字為 2697.56 美元,要達(dá)到中位最高水平,人均收入至少需要5萬美元,是目前的25倍。
GDP has nothing to do with the average citizen or man on the street. Most don't even know what GDP means in full, nor what it entails or comes about.
Secondly GDP can and of course is being manipulated. An infra project that adds a few billion GDP to propel it “forward” might just mean 90% of it was added to the coffers of a few men, with the rest spent buying materials (again from companies owned by those few men) and for labour. Heck it might not even happen within the year but can be calculated within the year or the next, whatever is convenient.
Thirdly, Japan having less than 1/10 of India but is ahead of India in GDP tells a lot. USA is able to print money and have a super consumerism domestic market. Less people but ya, #1. China has 1.4b people which is the same as India so it better be up there due to sheer numbers alone. If India has half it's population but is at #4 going #3, that meant an improvement via other means, other than sheer force of population advantage. It did not. If it's on track to #3 is not because it has improved (much) but Japan has its population reduced (much!). Hardly anything to take notice or be concerned of. In fact it should be #3 just by virtue of it's population size decades ago. Somehow it wasn't.
GDP與普通公民或街上的人無關(guān)。大多數(shù)人甚至不知道GDP的全部含義,也不知道它意味著什么或會帶來什么。
其次,GDP 可以而且當(dāng)然正在被操縱。一個增加幾十億GDP以推動其“前進(jìn)”的基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目可能只意味著其中90%被添加到少數(shù)人的金庫中,其余的則用于購買材料(同樣是從這少數(shù)人擁有的公司)和支付勞動報酬。哎呀,它甚至可能不會在一年內(nèi)發(fā)生,但可以在一年內(nèi)或下一年內(nèi)計算,只要方便就可以。
第三,日本的實(shí)際GDP不到印度的1/10,但在在公開的GDP數(shù)字上卻領(lǐng)先于印度,這說明了很多問題。美國有能力印鈔并擁有超級消費(fèi)主義的國內(nèi)市場。人口雖少但卻是世界第一市場。中國有 14億人口,與印度差不多,因此僅憑人口數(shù)量就應(yīng)該排在前面。如果印度擁有其一半的人口,它將從排名的第四上升到第三,這意味著除了純粹的人口優(yōu)勢之外,還可以通過其他方式實(shí)現(xiàn)進(jìn)步。但事實(shí)并非如此。如果它有望進(jìn)入第三名,并不是因?yàn)樗呀?jīng)改善了(很多),而是因?yàn)槿毡镜娜丝跍p少了(很多!)。幾乎沒有什么需要注意或擔(dān)心的。事實(shí)上,僅憑幾十年前的人口規(guī)模,它就應(yīng)該排名第三。不知怎的,事實(shí)卻并非如此。
But generally what is agreed is, as claimed by the answerer, what the average man on the street is impacted by, changes in their lives, that is the important part. #3 in economical prowess is not a milestone. Is just a ranking and title.
如果不考慮國內(nèi)商品成本,人均GDP再次是一個毫無意義的術(shù)語。新加坡可以在所有紙幣后面添加一個0,將工資和商品成本提高10倍,成為世界上人均收入最高的國家。但除了一系列昂貴且毫無意義的流程、未來幾十年的爭論和話題之外,實(shí)際上沒有任何意義。
但一般來說,正如回答者所聲稱的那樣,街上的普通人受到什么影響,他們的生活發(fā)生了變化,這是重要的部分。經(jīng)濟(jì)實(shí)力排名第三并不是一個里程碑。只是一個排名和稱號。
Question: When will India become the third largest economy in the world, next only to the USA and China? Will you feel proud and happy about India becoming the third largest economy in the world
Pretty sure by PPP, India is already the third largest on the planet:
List of countries by GDP (PPP) - Wikipedia
And I am pretty it had been that way for a number of years already.
(BTW, the Chinese exceed US in PPP in 2010, it has been more than a decade since then.)
As for news, well, the rule for English media is that when it comes to India, the only major report is along the line of “India is doing better than China”, “India is beating China”, “India China conflict”, “India now has missiles that can target China”, etc.
Notice the common trend there, the supposed “India news” is less about India and more about China.
And irony is that India actually has plenty of achievements of its own, but beating China is actually the one thing is that is too difficult to manage.
問:印度何時成為僅次于美國和中國的世界第三大經(jīng)濟(jì)體?印度成為世界第三大經(jīng)濟(jì)體你會感到自豪和高興嗎
可以肯定的是,按購買力平價計算,印度已經(jīng)是地球上第三大國家了:
按 GDP(購買力平價)列出的國家列表 - 維基百科鏈接()
我很高興,這種情況已經(jīng)很多年了。
(順便說一句,中國的購買力平價在2010年就超過了美國,距今已經(jīng)十多年了。)
至于新聞,嗯,英國媒體的規(guī)則是,當(dāng)談到印度時,唯一的主要報道就是“印度比中國做得更好”,“印度正在擊敗中國”,“印度與中國發(fā)生沖突”, “印度現(xiàn)在擁有可以瞄準(zhǔn)中國的導(dǎo)彈”等。
請注意那里的共同趨勢,所謂的“印度新聞”更少關(guān)于印度,更多關(guān)于中國。
諷刺的是,印度自己其實(shí)也有很多成就,但擊敗中國其實(shí)是一個太難實(shí)現(xiàn)的事情。
To be honest, I don't see anything to be proud of.
I mean, the only reason why India ranks high on the list is because of its population. The same applies for many other metric like Manufacturing outputs, Military strength, etc, where India stands at the top.
However, when it comes to per capita basis indicators, it performs very poorly, as well as in development related metrics such as education, healthcare, personal well-being, infrastructure and so further.
GDP PPP surely measures the absolute economic size of India, but it's not a meaningful metric to consider, when measuring how well it does economically performs.
說實(shí)話,我看不出有什么值得驕傲的。
我的意思是,印度排名靠前的唯一原因是它的人口。這同樣適用于許多其他指標(biāo),如制造業(yè)產(chǎn)出、軍事實(shí)力等,其中印度都位居前列。
然而,在人均基礎(chǔ)指標(biāo)方面,以及在教育、醫(yī)療保健、個人福祉、基礎(chǔ)設(shè)施等發(fā)展相關(guān)指標(biāo)方面,它的表現(xiàn)非常差。
購買力平價計GDP 確實(shí)衡量了印度的絕對經(jīng)濟(jì)規(guī)模,但在衡量印度經(jīng)濟(jì)表現(xiàn)時,它并不是一個值得考慮的有意義的指標(biāo)。
People are really ignorant.Nominal GDP Per capita is a false metric. GDP PPP Per capita is way more accurate
人們真是無知。人均名義GDP是一個錯誤的指標(biāo)。人均GDP(購買力平價計)更準(zhǔn)確。
No, PPP is not a reasonable metric. Just for reference. GDP statistics and standards vary from country to country, so sometimes they deceive people. It depends on industrial indicators, infrastructure, electricity consumption, production, science and technology, education, medical care, life expectancy and so on.
不,購買力平價不是一個合理的指標(biāo)。僅供參考。各國的GDP統(tǒng)計數(shù)據(jù)和標(biāo)準(zhǔn)各不相同,因此有時會欺騙人們。這取決于工業(yè)指標(biāo)、基礎(chǔ)設(shè)施、用電量、生產(chǎn)、科技、教育、醫(yī)療、預(yù)期壽命等。
People are really ignorant. Just take away the top 100 richest people wealth and the bottom (basically 100 people at 0 wealth) then do whatever calculation to get a very on the ground and realistic figure of the generalized population wealth.
Most people would wonder why the national average is far above what they have, that's because the top 100 people probably double or triple the generalized national average when added to the pool prior to calculations.
人們實(shí)在是無知。只需去掉前100名最富有的人的財富和最底層的人(基本上是0財富的 100 人),然后進(jìn)行任何計算即可得到廣義人口財富的非常實(shí)際和現(xiàn)實(shí)的數(shù)字。
大多數(shù)人會想知道為什么全國平均水平遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于他們的水平,那是因?yàn)樵谟嬎阒皩⑶?100 人添加到了數(shù)據(jù)池中時,可能是全國平均水平的兩倍或三倍。
Lastly GDP whatever has nothing to do with the average wealth of a citizen. India can comma d half the population to dig a hole each and the other half to cover said hole immediately and claim the act of creating the hole as work(value) which adds $100 to GDP and another $100 to cover up same hole as work (again value) but essentially does nothing in terms of results or infrastructure upgrade. But it did buff up GDP by a few billions all within a day. Heck government may not even need to pay everyone a cent for the day work.
購買力平價或其他什么只有當(dāng)收入不平等時才有意義。 10%的人非常富有,10%的人非常貧窮,這沒什么問題,但中間80%的人在財富方面是差不多的。這并不是0.00001%的人非常富有,而是擁有80%的財富,而90%的人卻很貧窮。(數(shù)字是從我的屁股上拉下來的,沒有出現(xiàn)在任何官方研究中,僅供參考)。
最后,GDP 與公民的平均財富無關(guān)。印度可以讓一半人口各自挖一個洞,另一半人立即填補(bǔ)這個洞,并聲稱創(chuàng)造這個洞的行為是工作(價值),這會為 GDP 增加 100 美元,另外 100 美元會作為工作來掩蓋同樣的洞(再次值),但在結(jié)果或基礎(chǔ)設(shè)施升級方面基本上沒有任何作用。但它確實(shí)在一天內(nèi)使國內(nèi)生產(chǎn)總值增加了數(shù)十億美元。哎呀,政府甚至可能不需要向每個人支付一分錢的日間工作費(fèi)。
HDI is a bit better than GDP, but still a poor measurement, because a few things:
Human Development Index - Wikipedia
1. Its education do not distinction quality (I understand it is hard to gauge this one) and more importantly, credit hours.
Under the current formula, the student who go to school for 6 hours per day for 12 years will score better on HDI than students who go to school 10 hours per day for 11 years.
2. I believe I read about some discrepancy about how the life-expectancy worked in the calculation, but I am a bit more concerned with where it go the data, because I distinctive remember something about HDI version is done in a survey instead of national census.
3. The income portion completely ignores infrastructure or any public effort. Meaning if you let the public infrastructure rot and instead hand all the money to private hands, then suddenly your income portion skyrockets while the real living standard sunk.
人類發(fā)展指數(shù)是比 GDP 好一點(diǎn)的指標(biāo),但仍然是一個糟糕的衡量標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)橐韵聨c(diǎn):
人類發(fā)展指數(shù) - 維基百科
1.它的教育不區(qū)分質(zhì)量(我知道很難衡量這一點(diǎn)),更重要的是,不區(qū)分學(xué)時。
根據(jù)目前的公式,每天上學(xué)6小時、持續(xù)12年的學(xué)生在人類發(fā)展指數(shù)上的得分會高于每天上學(xué)10小時、持續(xù)11年的學(xué)生。
2. 我相信我讀到了關(guān)于預(yù)期壽命在計算中如何運(yùn)作的一些差異,但我更關(guān)心數(shù)據(jù)的去向,因?yàn)槲仪宄赜浀糜嘘P(guān)人類發(fā)展指數(shù)版本的一些內(nèi)容是在調(diào)查中完成的,而不是在全國范圍內(nèi)完成的人口普查。
3. 收入部分完全忽略了基礎(chǔ)設(shè)施或任何公共努力。這意味著,如果你讓公共基礎(chǔ)設(shè)施腐爛,而將所有錢交給私人手中,那么你的收入部分會突然飆升,而實(shí)際生活水平卻會下降。
In fact, in an extreme scenario, if a nation is defeated in war slaughtered down to a single person (a corporate elite sitting in a safe bunker, for example), its HDI will actually increase drastically.
Because while the life-expectancy drops down to nothing, the education portion will also drastically increase and its income portion will went through the roof because that person now technically owns a lot of assets.
Yes, my example above is extreme, but we have seen a lesser version of this in a lot of post-war nations, where the claim is that the invasion into these nations “increased HDI”, where the reality is simply that the drop in life-expectancy didn’t outstrip the increase in wealth in sexted hands and the death in poor actually would increase the score in the education portion.
哦,發(fā)射衛(wèi)星進(jìn)行太空探索只會降低你的人類發(fā)展指數(shù)分?jǐn)?shù),因?yàn)檫M(jìn)入私人手中的錢更少,而這都花在了國家支出上。
事實(shí)上,在極端情況下,如果一個國家在戰(zhàn)爭中戰(zhàn)敗,只剩下一個人(例如,坐在安全地堡里的企業(yè)精英),其人類發(fā)展指數(shù)實(shí)際上會大幅增加。
因?yàn)殡m然預(yù)期壽命下降到零,但教育部分也會大幅增加,其收入部分也會飆升,因?yàn)閺募夹g(shù)上講,這個人現(xiàn)在擁有大量資產(chǎn)。
是的,我上面的例子是極端的,但我們在許多戰(zhàn)后國家看到了這種情況的較小版本,其中聲稱對這些國家的入侵“增加了人類發(fā)展指數(shù)”,而現(xiàn)實(shí)只是,人類發(fā)展指數(shù)基礎(chǔ)數(shù)據(jù)中的的預(yù)期壽命下降造成的影響并沒有超過特定人群手中財富增加的影響,而窮人的死亡實(shí)際上會增加教育部分的分?jǐn)?shù)。
On paper it looks impressive but as fellow Quorans note it is nothing to be proud of. We Indians have lot of ground to cover. The western press would keep on sowing disputes between China, India and other like Pakistan and Bangladesh. It is up to leadership of these countries to bury the hatchet and work for better lives of their people. Sadly except China none of the countries have solid leadership. All leadership is sold out to the West and they neither have resolve or qualifications to lead the country. India remains very poor with 80 percent population needing some kind of Government support to survive.
從紙面上看,它看起來令人印象深刻,但正如其他答主指出的那樣,這并沒有什么值得驕傲的。我們印度人還有很多事情要做。西方媒體將繼續(xù)在中國、印度以及巴基斯坦和孟加拉國等其他國家之間散布爭端。這些國家的領(lǐng)導(dǎo)人有責(zé)任和解并努力改善人民的生活。可悲的是,除了中國之外,沒有一個國家擁有堅(jiān)實(shí)的領(lǐng)導(dǎo)力。所有的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)都被賣給了西方,他們既沒有決心也沒有資格領(lǐng)導(dǎo)這個國家。印度仍然非常貧窮,80% 的人口需要政府的某種支持才能生存。
India is a country of 1.4 billion people
The per capita standard of living remains abysmal.
Street beggars, dirty streets, dilapidated slums, and unhygienic street food
Signs that India needs to work harder to become a better country
Instead of being satisfied with its current performance
印度是一個擁有14億人口的國家。
人均生活水平仍然很低。
街頭乞丐、骯臟的街道、破舊的貧民窟、不衛(wèi)生的街頭食品。
有跡象表明印度需要更加努力才能成為一個更好的國家而不是滿足于目前的表現(xiàn)。
QC what is even more accurate is PPP per capita. China and India are SO far behind the United States.
更準(zhǔn)確的評判標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是人均購買力平價。中國和印度遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于美國。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Complete opposite, you should see what the English media, especially British ones talk about, they think we’re all uber-religious, facist neo-nazis who want death to islam. As for Indian news, besides FP most focus on either India or global news.
完全相反,你應(yīng)該看看英國媒體,尤其是英國媒體在談?wù)撌裁?,他們認(rèn)為我們都是超級宗教分子、法西斯新納粹分子,想要消滅伊斯蘭教。至于印度新聞媒體,除了外交事件之外,大多數(shù)關(guān)注的也不是印度新聞而是全球新聞。
I don't find anything worth celebrating in India achieving first, second or third position in total GDP. India has a billion and half people therefore size of GDP is naturally expected to be high.
Instead of Quantity, it's time we should focus on Quality, it would be more apt to consider cumulative of other parameters such as GDP per capita, Income disparity index, Unemployment ratio & HDI index.
I would appreciate even if India is at say 10th place in terms of size of economy but with high marks on the enlisted parameters.
我認(rèn)為印度的GDP總量排名第一、第二或第三位都沒有什么值得慶祝。印度有十億五人口,GDP規(guī)模自然會很高。
我們應(yīng)該關(guān)注質(zhì)量而不是數(shù)量,更容易考慮其他參數(shù)的累積,例如人均 GDP、收入差距指數(shù)、失業(yè)率和人類發(fā)展指數(shù)。
即使印度在經(jīng)濟(jì)規(guī)模方面排名第十,但在入伍參數(shù)上得分很高,我也會很感激。
That is as good as saying India was one of the two largest economies in the world before the industrial revolution. Well may be but that was because of it's massive population. More important factor to consider is the living conditions of the majority of the people. Don't you think so?
And if just having a larger GDP is everything then why are so many Indians wanting to migrate to countries with much less GDPs like the UK, Canada, NZ and many others? So something doesn't match up.
這等于說印度是工業(yè)革命前世界上最大的兩個經(jīng)濟(jì)體之一??赡苁前?,但那是因?yàn)樗丝诒姸?。更重要的是要考慮大多數(shù)人的生活條件。你不這么認(rèn)為嗎?
如果僅僅擁有較高的 GDP 就可以了,那么為什么這么多印度人想要移民到 GDP 少得多的國家,如英國、加拿大、新西蘭和其他許多國家呢?所以有些東西與現(xiàn)實(shí)不匹配。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The size of an economy - it’s GDP to merasure it in terms of money - is a function of a) it’s population - especially of young working age people - 16 (or 18) to 65.; and b) the average productivity of each such person.
If India is today the 3rd (or 4th) largest economy in the world it is predominantly
BECAUSE of our HUGE population (india is not only the most populous country now but also has the largest number of young people); and
DESPITE our abysmally low productivity.
So there is nothing to celebrate about India becoming the 2nd largest or 3rd largest economy . WE’ll still be a nation of very poor people.
All this jingoism about India’s GDP is so much hogwash to blind the people to the facts.
Feel-good GDP predictions: Promises of prosperity tomorrow hide pain of poverty today
一個經(jīng)濟(jì)體的規(guī)模—用貨幣來衡量的 GDP—是 a) 人口的函數(shù)——尤其是年輕的工作年齡人口——16(或 18)至 65 歲。 b) 每個此類人員的平均生產(chǎn)力。
如果印度今天是世界第三(或第四)大經(jīng)濟(jì)體,那么它主要是:
因?yàn)槲覀內(nèi)丝诒姸啵ㄓ《痊F(xiàn)在不僅是人口最多的國家,而且擁有最多的年輕人);和
盡管我們的生產(chǎn)力極低。
因此,印度成為第二大或第三大經(jīng)濟(jì)體并沒有什么值得慶祝的。我們?nèi)匀皇且粋€人民非常貧窮的國家。
所有這些關(guān)于印度國內(nèi)生產(chǎn)總值的沙文主義都是胡言亂語,讓人們看不到事實(shí)。
讓人感覺良好的 GDP 預(yù)測:明天繁榮的承諾掩蓋了今天貧困的痛苦。