美國(guó)議員提出法案,若通過(guò)在美國(guó)下載 DeepSeek 將被定為犯罪,最高可判處 20 年監(jiān)禁。
US residents would soon need to pirate deepseek if they want to use it
譯文簡(jiǎn)介
他們是喜歡開(kāi)源,但得是他們自己搞出來(lái)的才行。
正文翻譯
US residents would soon need to pirate deepseek if they want to use it
美國(guó)居民要是想用 DeepSeek,很快就得去盜版了。
美國(guó)居民要是想用 DeepSeek,很快就得去盜版了。

評(píng)論翻譯
很贊 ( 34 )
收藏
likes: 1881
They love open source, but only if its from them
他們是喜歡開(kāi)源,但得是他們自己搞出來(lái)的才行。
likes: 241
And if they can make a buck off it.
還得是能讓他們撈著錢才行。
likes: 50
Would this mean that it'll be illegal to host it on servers that are on US land as well? Since hosting is technically importing and exporting it as well.
We'll have to turn to PRC hosting platform to host it now?
這是不是說(shuō),以后在美國(guó)境內(nèi)的服務(wù)器上托管這個(gè)東西也犯法了? 畢竟托管也算是技術(shù)上的進(jìn)出口嘛。 難道我們現(xiàn)在就得去找中國(guó)的服務(wù)器來(lái)托管了?
likes: 27
You can host in Canada. We'd be happy to take more American money. Honestly if I were a corporation anywhere, I'd be debating getting my infrastructure outside of the United States.
可以在加拿大托管啊。 我們可高興多賺點(diǎn)美國(guó)佬的錢了。 說(shuō)真的,我要是哪家公司,肯定得考慮把基礎(chǔ)設(shè)施搬到美國(guó)境外去。
likes: 5
Yeah, but sadly most infrastructure are in the US, and most internet company are located in US.
Even if GitHub or Amazon host it on another country other than US, they are still subjected to US law. And if a company located outside US decided to not follow US law on this ban, they can embargo the company, forbidding them to use all US related technology.
So even if open source, sadly it is still subjected to US law regardless.
是啊,但可惜的是,大部分基礎(chǔ)設(shè)施都在美國(guó),大部分互聯(lián)網(wǎng)公司也在美國(guó)。 就算 GitHub 或者亞馬遜把東西放在美國(guó)以外的國(guó)家,還是得受美國(guó)法律管。 而且,要是有美國(guó)境外的公司不聽(tīng)美國(guó)這禁令,美國(guó)就能制裁他們,不讓他們用任何跟美國(guó)技術(shù)沾邊的東西。 所以說(shuō),就算開(kāi)源也沒(méi)用,最后還是得聽(tīng)美國(guó)的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
likes: 11
These days that's becoming less and less true. While it still is, the US's position as a global superpower is waning thanks in part due to recent events, and thanks in part to various other powers catching up and in some ways even surpassing the complacent and decadent US.
現(xiàn)在這話越來(lái)越站不住腳了。 雖然現(xiàn)在還是這樣,但美國(guó)這全球霸主的地位是越來(lái)越不行了,一部分是因?yàn)樽罱l(fā)生的那些事兒,一部分也是因?yàn)槠渌麌?guó)家都追上來(lái)了,有些方面甚至超過(guò)了美國(guó)這個(gè)自滿又腐朽的家伙。
likes: 2
But US still hold the most patent law and most if not all technology company is US based.
If US embargo them from using US patent and US tech, most company would be out of juice. Not to mention US embargo usually applies to the whole world except maybe China, India and Russia
但美國(guó)現(xiàn)在還是專利法最多,而且大部分科技公司,就算不是全部,也都在美國(guó)。 要是美國(guó)不讓他們用美國(guó)專利和技術(shù),大部分公司都得歇菜。 更別說(shuō)美國(guó)的制裁一般都是全球性的,可能就中國(guó)、印度、俄羅斯能躲開(kāi)。
likes: 3
As said, they hold all of that for now. Right now they're giving up a lot of their soft power which is their key to keeping all of that in place. They've already alienated my home country, Canada. They're in the process of alienating the EU, have alienated Mexico and so on and have proven they're absolutely unreliable. The days of the US being the world police are over if this continues.
就像我說(shuō)的,他們現(xiàn)在是占著這些東西。 但他們現(xiàn)在正在丟掉很多軟實(shí)力,這軟實(shí)力才是他們能維持住這些東西的關(guān)鍵。 他們已經(jīng)跟我老家加拿大鬧掰了。 還在跟歐盟鬧,墨西哥也得罪了,反正就是證明了他們完全靠不住。 要是這樣下去,美國(guó)當(dāng)世界警察的日子就到頭了。
likes: 3
That's true, but sadly the alternative aren't anything better, even if we had one.
Canada don't have the soft power to become the next superpower, UK have their own problem, EU is too divided, India isn't prepared yet, and China is a dictatorship.
Perhaps decentralize is the way forward
這話沒(méi)錯(cuò),但可惜的是,就算有別的選擇,也好不到哪兒去。 加拿大沒(méi)那軟實(shí)力當(dāng)下一個(gè)霸主,英國(guó)自己一堆破事兒,歐盟又太散,印度還沒(méi)準(zhǔn)備好,中國(guó)又是DC。 可能去中心化才是出路。
likes: 1
I think it will be decentralized for a while. Right now Canada is opening up more trade with the US and is likely to with China as well, and the UK too if our government plays its cards right, leading to a new trade bloc the US has little control over, which will push us closer to that direction. Personally I'm more excited than anything at the prospect as the US and its laws have stifled innovation, and served to only prop up monstrous monopolies.
我覺(jué)得去中心化會(huì)持續(xù)一段時(shí)間。 現(xiàn)在加拿大在跟美國(guó)擴(kuò)大貿(mào)易,估計(jì)也會(huì)跟中國(guó)擴(kuò)大,英國(guó)要是政府牌打得好也能加入,這樣就能搞出一個(gè)美國(guó)管不著的新貿(mào)易集團(tuán),會(huì)把我們往那個(gè)方向推。 我個(gè)人還挺激動(dòng)的,因?yàn)槊绹?guó)和他們的法律壓制創(chuàng)新,只會(huì)扶持那些大壟斷怪物。
likes: 7
How is hosting importing/exporting? And as for importing the software you can go the same route as PGP did when exporting cryptography was illegal.
托管怎么就變成進(jìn)出口了? 而且要說(shuō)進(jìn)口軟件,你們可以學(xué)學(xué)當(dāng)年 PGP 的招兒,那時(shí)候出口加密技術(shù)是違法的。
likes: 10
> export
Bruh. Maybe you haven't seen the US government over the last 50 years or so.... But they pretty much don't give a fuck and will do anything to do whatever the fuck they want. Even if that means violating what is the spirit of law or fuck it thr actual laws!
That being said the whole TikTok ban thing is essentially a good recent showing of them contorting US-based businesses that host it with astronomical fines if they don't bend the knee. I can imagine something similar they can come up with in The New Land Of the Free. I mean the whole fact that they categorized encryption as munitions back in the days was actually their proto-display of their dire need to force its will and control..
“出口”
哥們兒,你可能是不了解美國(guó)政府這五十年來(lái)的尿性吧... 他們根本不在乎,想干什么就干什么。 就算違反法律精神,甚至直接違反法律,他們也照干不誤! 就說(shuō)最近那個(gè) TikTok 禁令,他們不就硬逼著美國(guó)公司,說(shuō)你要是敢托管 TikTok 就罰你一大筆錢,看你跪不跪。 我估計(jì)在“自由的新大陸”上,他們也能搞出類似的幺蛾子。 你想想,他們當(dāng)年把加密技術(shù)歸類為軍火,不就是赤裸裸地想強(qiáng)行控制一切嗎?
likes: 5
In order to host, you will have to download the weight from the developer (read, China) onto the server, hence by the bill's definition, is considered "importing China made AI".
At the same time, when you are hosting, you are allowing people to download the weight from your server, hence "exporting the AI made by China" by the definition of the bill.
要托管的話,你得先把模型權(quán)重從開(kāi)發(fā)者那里(也就是中國(guó))下載到服務(wù)器上,按這個(gè)法案的說(shuō)法,這就叫“進(jìn)口中國(guó)制造的 AI”。 同時(shí),你托管了,就等于允許別人從你的服務(wù)器上下載權(quán)重,按這個(gè)法案的定義,又成了“出口中國(guó)制造的 AI”了。
likes: 250
and they don't even have a good one.
“但得是他們自己搞出來(lái)的才行”
而且他們自己根本就沒(méi)啥好用的。
likes: 48
> They love open source
Do they?
“他們喜歡開(kāi)源”
真的嗎?
likes: 26
They love it when they can exploit it , then patent a version of it and use funding to destroy it and all competition around it.
他們喜歡的是能利用開(kāi)源,然后自己搞個(gè)版本申請(qǐng)專利,再用錢砸死開(kāi)源項(xiàng)目和所有競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
likes: 17
They love open source so they can sell it. If some other country is preventing you from selling it for money, then jail them using it for free.
他們喜歡開(kāi)源,是為了能拿去賣錢。 要是哪個(gè)國(guó)家不讓你賣,還免費(fèi)用你的開(kāi)源,那就抓起來(lái)關(guān)監(jiān)獄。
likes: 2905
truly the land of the free
真他媽是自由之地啊
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
likes: 1182
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\*fee
“收費(fèi)”之地
likes: 251
That is the most profound thing I have read all year. You sir, are a genius
這是我今年讀到的最深刻的話了。 哥們,你真是個(gè)天才。
likes: 138
Is this what they called American Dream?
這是他們所說(shuō)的美國(guó)夢(mèng)嗎?
likes: 260
**The reason they call it the American Dream is because you have to be asleep to believe it**. More so now
“他們叫它美國(guó)夢(mèng),是因?yàn)槟愕盟瞬判胚@玩意兒。” 現(xiàn)在更是這樣。
likes: 101
At one point, around the late 90’s early 2000’s, something absurd like 25% of all prisoners in earth were in American prisons. Don’t recall the exact year and number, but I did an essay on racial profiling and prison statistics in the US.
我記得九十年代末,兩千年初那會(huì)兒,地球上好像有百分之二十五的囚犯都在美國(guó)監(jiān)獄里,離譜得要死。 具體哪年和數(shù)字我記不清了,但我當(dāng)時(shí)寫(xiě)過(guò)一篇關(guān)于美國(guó)種族歧視和監(jiān)獄統(tǒng)計(jì)的文章。
likes: 100
It's still over 20% today.
現(xiàn)在也還是超過(guò)百分之二十呢。
likes: 78
It’s really weird how any American can look at that and claim that they are living in the “l(fā)and of the free”.
真搞不懂,美國(guó)人怎么好意思看著這數(shù)據(jù),還說(shuō)自己活在“自由之地”的。
likes: 68
most americans don't know that statistic and would probably tell you it's bs if you tried to tell them
大部分美國(guó)人都不知道這統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),你要是跟他們說(shuō),他們估計(jì)還覺(jué)得你在瞎扯淡。
likes: 3
They call themselves the land of the free, but in reality, I have never heard more bullshit than that.
You are free to have a big corporation get their votes to run you over because lobbying made them count more than yours
You are free to have those votes ban your freedoms and revoke your human rights because some rich CEO thinks it's better if you don't exist.
You are free to sign a contract that leaves you with nothing in the end.
You are free to vote for only two presidents who will both ruin the country even more when they are done sipping soda in a bath of one of their 32 bathrooms in the white house.
You are free to be forced in military service once said president decides to declare a war.
他們自稱自由之地,但說(shuō)實(shí)話,我從沒(méi)聽(tīng)過(guò)比這更扯的。
你可以“自由地”看著大公司用錢買通選票,碾壓你的意志,因?yàn)橛握f(shuō)集團(tuán)讓他們比你更有話語(yǔ)權(quán)。
你可以“自由地”看著這些選票剝奪你的自由,撤銷你的人權(quán),就因?yàn)槟承┯绣X的 CEO 覺(jué)得你最好別存在。
你可以“自由地”簽一份合同,最后什么都沒(méi)剩下。
你可以“自由地”在倆總統(tǒng)里選一個(gè),反正他們倆都會(huì)把國(guó)家搞得更糟,等他們?cè)诎讓m三十幾個(gè)浴室里的其中一個(gè)浴缸里喝完汽水再說(shuō)。
你可以“自由地”被強(qiáng)制服兵役,只要這位總統(tǒng)哪天想不開(kāi)要宣戰(zhàn)。
likes: -61
Tell me you don't understand how politics works without telling me you don't understand how politics works. These kinds of performative bills get submitted all the time and never passed.
你用你的行動(dòng)告訴我你不懂政治的運(yùn)作。 這種作秀一樣的法案多了去了,從來(lái)沒(méi)通過(guò)過(guò)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
likes: 29
Previously, yes, but with the current state of American politics, the systems which were meant to prevent bills like this passing aren't exactly working as intended right now.
以前是這樣沒(méi)錯(cuò),但現(xiàn)在美國(guó)政治這情況,本來(lái)是用來(lái)阻止這種法案通過(guò)的那些機(jī)制,現(xiàn)在不太好使了。
likes: 41
Oh, you thinking about the before times. This isn't the before times. There almost zerorule of law protecting regular people right now.
哦,你還活在過(guò)去呢。 現(xiàn)在不一樣了。 現(xiàn)在幾乎沒(méi)啥法律能保護(hù)老百姓了。
likes: 15
The rule of law will work as intended for regular people. But it won’t be protecting them. Not anymore.
法律還是會(huì)“按預(yù)期”運(yùn)作的,對(duì)老百姓來(lái)說(shuō)。 只不過(guò),它不會(huì)保護(hù)老百姓了。 現(xiàn)在不會(huì)了。
likes: 6
Well, can you explain how politics works? I mean, do you actually understand what specifically happens in between a bill like this being introduced and a bill like this being passed, and why in this particular case that process isn't going to happen?
Or are you just working on a superficial level of understanding, where you are aware that there are lots of bills that don't get passed, so you assume this is one of them? Are you counting on the fact that because so many bills that aren't "must pass" bills don't pass, then it doesn't matter what the specific bill is because as long as you guess that the bill won't pass, you have a decent chance of guessing right?
Do you have an explanation for why the bill banning tiktok passed but this one won't?
那你能解釋解釋政治是怎么運(yùn)作的嗎? 我的意思是,你真明白這種法案從提出到通過(guò),中間具體會(huì)發(fā)生什么嗎? 還有,你真知道為什么這次這個(gè)法案就通不過(guò)嗎?
還是說(shuō)你只是停留在表面理解,知道有很多法案沒(méi)通過(guò),就覺(jué)得這個(gè)也是其中之一? 你是覺(jué)得反正那么多“不是非過(guò)不可”的法案都通不過(guò),所以具體是什么法案都無(wú)所謂,只要猜它通不過(guò),就大概率猜對(duì)?
你能解釋一下,為什么禁 TikTok 的法案通過(guò)了,這個(gè)就通不過(guò)嗎?
likes: 4
Never say never in US politics
在美國(guó)政治里,永遠(yuǎn)別說(shuō)“不可能”。
likes: 1190
US is so afraid about China beating them at their own game
美國(guó)太怕中國(guó)在他們擅長(zhǎng)的領(lǐng)域超過(guò)他們了。
likes: 377
China already did? The budget for deepseek was like a 5 million iirc, what was the cost of chat gpt?
中國(guó)不是已經(jīng)超了嗎? DeepSeek 的預(yù)算我記得才五百萬(wàn)美元,ChatGPT 花了多少錢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
likes: 13
5 million to go from their v3 model to r1, although they already had 50,000 GPUs from their parent hedge fund company
五百萬(wàn)美元是從他們的 v3 模型升級(jí)到 r1,而且他們母公司是對(duì)沖基金,本來(lái)就有五萬(wàn)個(gè) GPU。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
likes: 154
I doubt you fully understand the numbers here. For DeepSeek to have only spent $5.6 million, there would've absolutely had to be some heavy investment by another entity, which in this case is OpenAI. I believe The Primeagen has a good take on this matter, you can check out his videos.
This one: [https://youtu.be/2D9ON1ZQhnA?si=fDrn9gF-kdfzQQwY](https://youtu.be/2D9ON1ZQhnA?si=fDrn9gF-kdfzQQwY)
And this one (not so relevant to this discussion): [https://youtu.be/UB8tWlFQ00k?si=VwDBPL4mXEljKEN2](https://youtu.be/UB8tWlFQ00k?si=VwDBPL4mXEljKEN2)
我懷疑你沒(méi)完全搞懂這數(shù)字。 DeepSeek 要是只花了 560 萬(wàn)美元,那肯定是有其他大金主投了不少錢,這個(gè)金主就是 OpenAI。 我覺(jué)得 The Primeagen 對(duì)這事兒分析得挺好,你可以看看他的視頻。
likes: 147
Deepseek logic model is an improvement on the software they did to accommodate for their lesser resources, the US AI sucks because they figured out brute force hardware works to the US benefit because no country besides them can afford such a method.
Like many things in the USA, the inefficient use of resources IS the point, that is why you have no public transportation (to sell more cars), why you have cost overruns with every project and why your military hasn't passed a single audit everything is more expensive because it has to be expensive... All the inefficiencies reminds me of the USSR.
DeepSeek 的邏輯模型,是他們?cè)谫Y源不足的情況下,為了適應(yīng)環(huán)境搞出來(lái)的改進(jìn)。 美國(guó)的人工智能不行,是因?yàn)樗麄儼l(fā)現(xiàn)靠堆硬件硬算,對(duì)美國(guó)有利,因?yàn)槌嗣绹?guó),沒(méi)哪個(gè)國(guó)家能負(fù)擔(dān)得起這種搞法。
就像美國(guó)很多事情一樣,低效利用資源才是重點(diǎn)。 這就是為啥你們沒(méi)公共交通(為了多賣車),為啥每個(gè)項(xiàng)目都超預(yù)算,為啥你們軍隊(duì)從來(lái)沒(méi)通過(guò)過(guò)一次審計(jì)。 所有東西都更貴,因?yàn)榫偷觅F才行... 這種種低效,讓我想起了蘇聯(lián)。
likes: -8
You're kinda talking about the government, and the government isn't producing models. In this case, the main cost driver is training and labor, and labor in the US is expensive. Granted they used people all over the world to scrape, but much of this material is available for DeepSeek to use. On top of that, they used ChatGPT to train Deepseek itself. So the training materials and labor were far cheaper.
That's also if you honestly trust the figures. Compute isn't cheap anywhere, even China, and the numbers they are quoting are so ungodly low, it's making a lot of people look into it and realize it's probably nowhere near that low. Either way, it's far FAR cheaper when someone else built the foundation you're working on.
Also, they didn't include the hardware in the price: [https://www.cnbc.com/2025/01/31/deepseeks-hardware-spend-could-be-as-high-as-500-million-report.html](https://www.cnbc.com/2025/01/31/deepseeks-hardware-spend-could-be-as-high-as-500-million-report.html)
Not to say it wasn't cheap, but it wasn't only 5 million either.
你說(shuō)的有點(diǎn)跑題了,政府又不搞模型。 現(xiàn)在主要花錢的地方是訓(xùn)練模型和人工,美國(guó)的勞動(dòng)力是很貴的。 當(dāng)然,他們是用了世界各地的人來(lái)抓取數(shù)據(jù),但 DeepSeek 也能用很多公開(kāi)的數(shù)據(jù)。 而且,他們還用 ChatGPT 來(lái)訓(xùn)練 DeepSeek 。 所以訓(xùn)練材料和人工都便宜得多。
當(dāng)然,前提是你真信那些數(shù)字。 算力在哪兒都不便宜,就算在中國(guó)也一樣,他們報(bào)的數(shù)字低的離譜,很多人都在研究這事兒,發(fā)現(xiàn)實(shí)際成本可能根本沒(méi)那么低。 但不管怎么說(shuō),要是有人幫你打好了基礎(chǔ),你再往上蓋,肯定便宜得多。
而且,他們還沒(méi)把硬件算進(jìn)去:[鏈接]
不是說(shuō)不便宜,但肯定不止五百萬(wàn)美元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
likes: 14
The waste is in the system, your farmers destroy crops and dump milk rather than sell it bellow market prices, your markets and restaurants dump food by the truck loads rather than donating it or making a system to bio recycle it. The entire edifice of the United States of America is a tribute to waste and inefficient use of resources...
浪費(fèi)是體制性的,你們的農(nóng)民寧可毀掉莊稼,倒掉牛奶,也不肯低價(jià)賣。 你們的市場(chǎng)和餐館,一卡車一卡車地倒食物,也不捐出去,或者搞個(gè)系統(tǒng)生物回收。 整個(gè)美利堅(jiān)合眾國(guó),就是浪費(fèi)和低效利用資源的豐碑...
likes: -4
That's got nothing to do with China being able to do something impossibly cheap. You're just jabbing at the west at this point. The west being wasteful doesn't make things impossibly cheap in China. It still requires a ton of video cards, and those video cards are priced in US dollars. As long as China uses US video cards, then China's participating in the wastefulness and has to deal with the same exact expenses.
這跟中國(guó)能把東西做得特別便宜沒(méi)關(guān)系。 你現(xiàn)在只是想懟西方。 西方浪費(fèi),又不會(huì)讓中國(guó)的東西變得特別便宜。 還是得用一大堆顯卡,顯卡還是美元定價(jià)的。 只要中國(guó)用美國(guó)的顯卡,那中國(guó)也一樣參與了浪費(fèi),也得承擔(dān)一樣的成本。
likes: 4
You mean Taiwanese cards, and they had very limited access to those cards that is why they had to make do with far less.
You are working off a napkin calculation that the Chinese MUST have had access to half a billion dollars of equipment to make this AI, but the point you are missing is that their software improvements were done as a side project that used the equipment they already had for other task.
Open AI, META and Google are scamming investors demanding resources they don't really need because brute force is easier for them, this is why our web browsers and programs need several gigs of memory these days, doing more with less is no longer a goal to strive for in most countries these days.
你說(shuō)的是臺(tái)灣(地區(qū))的卡吧,而且他們能搞到的卡也很有限,所以才不得不盡量少用資源。
你以為中國(guó)人肯定得花五億美元的設(shè)備才能搞出這 AI,這是你一廂情愿的算法。 但你沒(méi)看到的是,他們的軟件改進(jìn)是順帶搞出來(lái)的,用的還是他們本來(lái)就有的設(shè)備,那些設(shè)備本來(lái)是用來(lái)干別的的。
OpenAI、Meta 和谷歌,都在忽悠投資人,要他們投根本不需要的資源,因?yàn)閷?duì)他們來(lái)說(shuō),硬堆資源最省事兒。 這就是為什么現(xiàn)在的瀏覽器和程序都動(dòng)不動(dòng)要好幾個(gè) G 內(nèi)存。 現(xiàn)在大部分國(guó)家都不追求少花錢多辦事兒了。
likes: 182
OpenAI obviously did not violate any TOS or Copyright law when training on literally on the whole internet and literary material there is. In big games like this none of them play by the rules. The rules come after for the startups to not be able to catch up.
Look at Meta, Google, Amazon etc. All of them violated everything you could imagine. After they secured their power, rules were created so that anyone except those with massive wealth and infrastructure could compete at the space.
OpenAI 訓(xùn)練模型的時(shí)候,抓取了整個(gè)互聯(lián)網(wǎng)和所有文學(xué)作品,顯然沒(méi)違反任何服務(wù)條款或者版權(quán)法。 在這種大玩家的游戲里,誰(shuí)都不會(huì)按規(guī)矩來(lái)。 規(guī)矩都是后來(lái)給創(chuàng)業(yè)公司定的,免得他們追上來(lái)。
看看 Meta、谷歌、亞馬遜這些公司,哪個(gè)沒(méi)干過(guò)你能想到的各種違規(guī)事兒? 等他們坐穩(wěn)了位置,就開(kāi)始立規(guī)矩,讓除了那些有錢有勢(shì)的公司,誰(shuí)都別想跟他們競(jìng)爭(zhēng)。
likes: 17
Not only are they there to protect against competition, I suspect they provide a way for the influential members of government to keep these tech CEOs under their thumb, "Oh you broke all these rules while running your company, do what we say or we'll start legal proceedings against you."
我覺(jué)得他們不光是為了防競(jìng)爭(zhēng),還想借此控制那些科技公司的 CEO。 “哦,你公司運(yùn)營(yíng)的時(shí)候違反了這么多規(guī)矩,聽(tīng)我們的,不然我們就告你?!?/b>
likes: 75
Capitalists: "Ah, the free market, where the best compete and the strongest come out on top"
Capitalists when the competition is a Chinese company that trounces their models is way cheaper: "Waaaaaaaaaa no fair!!!"
資本家:“啊,自由市場(chǎng),優(yōu)勝劣汰,強(qiáng)者生存。”
當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手是中國(guó)公司,模型比他們好,價(jià)格還便宜的時(shí)候,資本家:“哇哇哇哇哇,不公平?。?!”
likes: 457
Can't compete? Just ban it—The US way of 'freedom.
競(jìng)爭(zhēng)不過(guò)? 那就禁了它——這就是美國(guó)的“自由”。
likes: 48
'Also "don't want to compete."
也可以說(shuō)“不想競(jìng)爭(zhēng)”。
likes: 649
"The closer the collapse of an empire, the crazier its laws are."
“帝國(guó)越是臨近崩潰,法律就越是荒唐。”
likes: 173
The broligarchy doesn't want pesky competition or to create anything other than the dystopia they've envisioned.
這幫 “兄弟會(huì)寡頭” 就是不想有煩人的競(jìng)爭(zhēng),也不想創(chuàng)造任何東西,只想搞他們YY出來(lái)的那種反烏托邦。
likes: 180
Remember when an adversarial nation developing competing technology triggered nation wide calls to action go do it first/better? Thinking space race, making the first atom bomb, nuclear arms race (unfortunately), stuff like that? Now companies and the government sit down in a corner and pout like a new kid just came to class with cooler blocks. DeepSeek is a perfect vehicle to revitalize the tech sector and put it into overdrive. American companies have been resting on their laurels as if they're the permanent champions forever. If anyone makes something better, they cry that the tech was stolen instead of making any attempt to compete.
So fucking asinine. Think of the job creation that competitive growth manifests. CEOs should be rattled and gearing up for a real competition. Instead they cry into the pockets of lawmakers to effectively try to make market based competition illegal.
Why does every decade I survive need to get dumber?
還記得以前嗎? 要是有哪個(gè)敵對(duì)國(guó)家搞出了什么有競(jìng)爭(zhēng)力的技術(shù),全國(guó)上下都會(huì)呼吁趕緊行動(dòng),要搶在他們前面,做得更好! 想想太空競(jìng)賽,造原子彈,核軍備競(jìng)賽(雖然不幸),都是這樣吧? 現(xiàn)在呢? 公司和政府就縮在角落里,像個(gè)新來(lái)的小孩,看到別人拿了更酷的積木,就在那兒噘嘴。 DeepSeek 明明是個(gè)絕好的機(jī)會(huì),能讓科技行業(yè)重?zé)ㄉ鷻C(jī),加速發(fā)展。 美國(guó)公司就躺在功勞簿上睡大覺(jué),好像自己永遠(yuǎn)是冠軍似的。 要是有誰(shuí)做得更好,他們就哭著喊著說(shuō)技術(shù)被偷了,根本不想著去競(jìng)爭(zhēng)。
真是他媽的蠢到家了。 想想有競(jìng)爭(zhēng)的增長(zhǎng)能創(chuàng)造多少就業(yè)機(jī)會(huì)啊。 CEO 們應(yīng)該慌了神,趕緊準(zhǔn)備真刀真槍地干一場(chǎng)。 結(jié)果呢? 他們就知道哭著喊著找議員塞錢,想讓市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)變成非法。
怎么感覺(jué)我活著的每十年,世界都要變得更傻逼一點(diǎn)?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
likes: 26
I love OpenAI complaining about someone stealing their training data. It's like, "okay, and where did you get that data from?"
我真是太愛(ài)看 OpenAI 抱怨別人偷他們訓(xùn)練數(shù)據(jù)了。比如說(shuō):“好吧,那你的數(shù)據(jù)又是從哪兒來(lái)的?”
likes: -17
Still, they took a lot of public data and did a ton of work to make it into something useful to AI. If you steal the data they made, after they put in all the work, that's not doing the same thing as scraping public data, that's intellectual property theft / theft of the work they did.
I'm not saying OpenAI is in the free and clear for their training data in the first place, but these are two significantly different actions.
但說(shuō)實(shí)話,他們確實(shí)用了大量的公開(kāi)數(shù)據(jù),也花了很多功夫,才把這些數(shù)據(jù)變成對(duì) AI 有用的東西。 你要是偷了他們做出來(lái)的數(shù)據(jù),那跟抓取公開(kāi)數(shù)據(jù)不一樣,那是偷知識(shí)產(chǎn)權(quán),偷他們勞動(dòng)成果。
我不是說(shuō) OpenAI 一開(kāi)始搞訓(xùn)練數(shù)據(jù)就完全沒(méi)問(wèn)題,但這兩件事兒性質(zhì)完全不一樣。
likes: 19
OpenAI literally stealing copyright works even using torrent to download books and train their models. It ia not just public data. It is not different
OpenAI 明明就是明搶版權(quán)作品,甚至用 BT 下載盜版書(shū)來(lái)訓(xùn)練模型。 根本不是什么“公開(kāi)數(shù)據(jù)”。 性質(zhì)完全一樣。
likes: 22
I think back to the 00s and thinking it couldnt get worse than Cheney, W, the Clinton scandal, hanging chads, or NCLB.
Then, despite a few repreives, it did get worse.
我回想起 2000 年前后,當(dāng)時(shí)覺(jué)得切尼、小布什、克林頓丑聞、“懸而未決的選票”、還有“不讓一個(gè)孩子落后”法案,已經(jīng)夠糟糕了。
結(jié)果呢,雖然中間稍微好過(guò)一點(diǎn),但還是越來(lái)越糟。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
likes: 47
Just like the Huawei ban, Chinese Electric Cars ban, TikTok ban, and now TP-lix routers are facing a ban too.
You get a ban! And you get a ban! EVERYONE GETS A BAN!
就像華為禁令、中國(guó)電動(dòng)車禁令、TikTok 禁令一樣,現(xiàn)在 TP-lix 路由器也要被禁了。
你被禁了!你被禁了! 大家都有份,人人有禁令!
likes: 76
"The greatest country in the world." "The land of free speech." "The American dream." "The land of opportunities." LMOO
“世界上最偉大的國(guó)家”,“言論自由之地”,“美國(guó)夢(mèng)”,“機(jī)會(huì)之地”。 笑死我了。
likes: 34
Prisoner 1: “Whatcha in for?”
Prisoner 2: “I asked a chatbot to draft a birthday invitation.”
Prisoner 1: “You sick fuck!”
囚犯 1:“你犯啥事兒進(jìn)來(lái)的?”
囚犯 2:“我讓聊天機(jī)器人幫我寫(xiě)了個(gè)生日邀請(qǐng)函?!?br /> 囚犯 1:“你這變態(tài)!”
likes: 13
I had no interest in DeepSeek until they told me I can’t have it…
我對(duì) DeepSeek 本來(lái)沒(méi)什么興趣,直到他們告訴我我不能用...
likes: 47
Everyone worldwide should just mirror/seed the APK and make it too easy to find. For americans, easy is still too much effort. Make it too easy.
Crazy how within ten days the world is now looking at America as the existential threat to everything and China as the one that could save us.
全世界都應(yīng)該鏡像/做種 APK,讓它變得極容易找到。 對(duì)美國(guó)人來(lái)說(shuō),就算很容易的事情對(duì)他們來(lái)說(shuō)也還是太麻煩。 要讓它變得“極其”容易 才行。
真是魔幻,短短十天,世界就覺(jué)得美國(guó)是對(duì)一切的生存威脅,而中國(guó)反倒成了能拯救我們的希望。
likes: 26
It’s been that way for a while now. The US has never been a force of good.
這樣子已經(jīng)有一段時(shí)間了。美國(guó)從來(lái)都不是善良的力量。