為什么生活在新加坡壓力這么大,盡管它已經(jīng)是一個(gè)發(fā)達(dá)國(guó)家?
Why is living in Singapore so stressful even though it is a developed country?
譯文簡(jiǎn)介
新加坡已經(jīng)是一個(gè)發(fā)達(dá)國(guó)家,為什么生活壓力還是這么大?
正文翻譯
Why is living in Singapore so stressful even though it is a developed country?
為什么生活在新加坡壓力這么大,盡管它已經(jīng)是一個(gè)發(fā)達(dá)國(guó)家?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
為什么生活在新加坡壓力這么大,盡管它已經(jīng)是一個(gè)發(fā)達(dá)國(guó)家?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
評(píng)論翻譯
很贊 ( 8 )
收藏
Let me tell you a secret. The Singapore government has successfully transformed Singapore into a metropolitan city-state in less than 50 years. That is certainly a great achievement. However, behind that, there is a dark side that is only felt by the lower class in our country. The elderly in Singapore still have to work hard even though they should be enjoying the fruits of their hard work in old age. This is only felt by low to middle-income families whose salaries are mostly used for rent and expensive bills.
我告訴你一個(gè)秘密。新加坡政府在不到50年的時(shí)間內(nèi)成功地將新加坡變成了大都市國(guó)家。這當(dāng)然是一個(gè)偉大的成就。但是,在此之后,只有我們國(guó)家的下層階級(jí)才有一個(gè)黑暗的一面。即使新加坡的老年人仍必須努力工作,即使他們應(yīng)該在老年人努力工作。低至中等收入家庭的薪水大多用于租金和昂貴的賬單才能感覺(jué)到這一點(diǎn)。
我認(rèn)為原因如下:
Overpopulation . As of September 2019, our population reached 5.8 million. The government predicts that our country's population could reach 6.9 million by 2030. The total land area of ??our country is only 721 square kilometers. The population density is 8,274 people per square kilometer. Imagine having to jostle every time you go to work. Imagine the queue of people during lunch hour.
原因一:人口過(guò)多。截至2019年9月,我們的人口達(dá)到580萬(wàn)。政府預(yù)測(cè),到2030年,我國(guó)的人口可能會(huì)達(dá)到690萬(wàn)。我國(guó)的總土地面積僅為721平方公里。人口密度為每平方公里8274人。想象一下,每次你上班時(shí)都必須爭(zhēng)吵。想象一下午餐時(shí)間排隊(duì)的人。
原因二:運(yùn)輸。在高峰時(shí)段,MRT火車(chē)經(jīng)常發(fā)生故障。當(dāng)?shù)厝丝偸情_(kāi)玩笑說(shuō),政府從未將諸如崩潰之類(lèi)的問(wèn)題提出來(lái)。相反,它被稱(chēng)為火車(chē)的“故障”。簡(jiǎn)而言之,我們的捷運(yùn)線(xiàn)從未建造過(guò)以1-2分鐘的頻率支撐這么多火車(chē)。我們的火車(chē)必須有1-2分鐘的頻率的原因是因?yàn)檐?chē)站有太多的人在等待。這是當(dāng)MRT崩潰發(fā)生時(shí)的圖片??膳掳??想象一下,經(jīng)過(guò)一整天的工作,平均每周一次看到這個(gè)場(chǎng)景。
Reason three: Less happy old age . Or less retirement. The minimum retirement age in Singapore is 62 years old by law. This means, your company cannot ask you to retire before 62 years old as long as you are a Singapore citizen or Permanent Resident. There is a saying among the elderly here: "Work till you die".
原因三:
少快樂(lè)的老年?;蚋捅壤耐诵堇先?。根據(jù)法律,新加坡的最低退休年齡為62歲。這意味著,只要您是新加坡公民或永久居民,您的公司就不能要求您在62歲之前退休。在這里老年人中有一個(gè)說(shuō)法:“工作直到你死”。
To earn a living in Singapore, one has to work until one can no longer walk. Most of our seniors work as cleaners in shopping malls or in fast food joints. Some even collect cardboard boxes on the streets, others sell tissues. These are just a few big examples where most of us in Singapore accept the fact that to keep earning, we have to literally work ourselves to death. Those are some of the reasons in my opinion why stress levels in Singapore are quite high even though we are a developed country. 要在新加坡謀生,必須工作,直到一個(gè)人不再走路為止。我們的大多數(shù)老年人都在購(gòu)物中心或快餐店擔(dān)任清潔工。有些甚至在街上收集紙板箱,有些甚至賣(mài)紙巾。這些只是我們新加坡大多數(shù)人接受以下事實(shí)的一些大型例子,即要繼續(xù)賺錢(qián),我們必須把自己累死。
在我看來(lái),這些原因是新加坡的壓力水平很高的原因,即使我們是一個(gè)發(fā)達(dá)國(guó)家。
Konduru Sarma Who said life in a developed country is not stressful? 誰(shuí)說(shuō)生活在發(fā)達(dá)國(guó)家就沒(méi)壓力的?