美國主持人試圖引導(dǎo)說中國消費已陷入困境,卻被嘉賓懟得措手不及
Chinese consumers are cutting back and buying local brands, says China Market Group's Shaun Rein
譯文簡介
CNBC的主持人邀請中國市場研究集團的創(chuàng)始人肖恩·雷恩在“Power Lunch”節(jié)目中聊中國的經(jīng)濟情況,CNBC的主持人試圖引導(dǎo)嘉賓往中國經(jīng)濟陷入困境、中國消費者被迫消費本土品牌的方向來宣傳,但沒想到被肖恩·雷恩懟得措手不及,不得不提前切掉了這次訪談,評論區(qū)絕大多數(shù)用戶也在諷刺CNBC。
正文翻譯

Chinese consumers are cutting back and buying local brands, says China Market Group's Shaun Rein
Shaun Rein, China Market Research Group founder, joins 'Power Lunch' to discuss the Chinese consumer being under pressure, where they're spending and more.
中國消費者正在減少支出并購買中國的本土品牌,中國市場研究集團的肖恩·雷恩對此發(fā)表觀點
中國市場研究集團的創(chuàng)始人肖恩·雷恩在“Power Lunch”節(jié)目中談到中國消費者面臨壓力、他們的消費趨勢以及消費方向等問題。
2025年2月13日
評論翻譯
很贊 ( 44 )
收藏
LM, they didnt like the answers and they cut him out.
@afterglow5285
哈哈,他們不喜歡他的回答,于是把他給切掉了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
哈哈,偏見嚴重的CNBC被這個人給懟得措手不及了。
They wanted him to say Chinese people are buying local products because the government is telling them to, and because the economy is in trouble
But this dude spreads the truth, Chinese people are buying local because of growing patriotism, and because local products have now officially become world class.
Local products are now very good products for an affordable price
@SifisoMoabj
他們想讓他說中國人購買本土產(chǎn)品是因為被zf要求這么做,或者是因為經(jīng)濟不好
但這個人說出了真相,中國人購買本土產(chǎn)品是因為愛國情懷的增長,而且本土產(chǎn)品現(xiàn)在已經(jīng)真正成為世界級的水平。
現(xiàn)在,中國的本土產(chǎn)品不僅質(zhì)量好,而且價格實惠。
What is the point to call in your guest, and when he is giving you facts not to your liking, you cut him off. How independent and truthful can Western media be?
@pkt7618
你請來一個嘉賓,結(jié)果他給出的事實不合你心意,你就把他切掉。西方媒體還能有多獨立和真實呢?
OK, this was clearly too informative, and the interviewers had to step in to censure the honest fella
@anyone2490
好吧,顯然這個信息量太大,采訪者不得不介入,打斷了這個誠實的人
I would happily buy a Huawei phone, but we are not allowed. The same goes for cheap Chinese cars. Not surprise to me, that Chinese buy local brands.
@antonlogunov1936
我很樂意買華為手機,但我們不被允許。便宜的中國車也是一樣。中國人購買本土品牌,完全不讓我感到意外。
If every guest was this informative and to the point, I'd tune in everyday
@christianmathew398
如果每個嘉賓都能這么直截了當(dāng)并且有信息量,我每天都愿意收看。
The CNBC hosts just don't want to hear good things about China, and so interrupted the guest so often.
@ytfanlingeric
CNBC的主持人根本不想聽到關(guān)于中國的好話,所以頻繁打斷嘉賓。
Look at the way they stopped him abruptly there because they didn't like what he was saying..
@anthonyemede9689
看看他們怎么突然打斷他,因為他們不喜歡他說的話……
AMERICA IS COOKED
@1980process
美國完了!
Do you think cnbc will terminate cooperation with this honest informative guy?
@frga9672
你認為CNBC會和這個誠實的、有信息量的嘉賓終止合作嗎?
Kudos to CNBC for bringing someone who knows what is going on in China.
Get rid of all the false experts who always predict imminent catastrophe for the Chinese economy.
@windsong3wong828
CNBC請來了一個了解中國實際情況的人,很值得稱贊。
需要趕走那些總是預(yù)測中國經(jīng)濟即將崩潰的偽專家。
I am from South East country and I am buying mostly Chinese products too unless the products that I need the Chinese do not produce.
Chinese products are reasonable price and quality.
@KhunYasoboyYaso-i5c
我來自東南亞國家,除非是中國沒有生產(chǎn)的產(chǎn)品,否則我大多購買中國商品。
中國商品價格合理,質(zhì)量也不錯。
haha damn they disliked what he had to say. cut him off cause saying something which doesnt fit in their narrative. sometimes it seems you have more freedom of speech in china than in the US lol
@Aaronchoi88
哈哈,真是的,他們不喜歡他說的話。因為他說的內(nèi)容不符合他們的敘事,于是把他給切斷了。有時候感覺在中國的言論自由比在美國還要大,哈哈。
Why Chinese want to buy products from countries that are hostile to them? China can produce almost anything cheaply with same quality. If not, they can get with from Brics countries
@Rubicon365
為什么中國人要買來自敵對國家的產(chǎn)品?中國幾乎能以相同的質(zhì)量、低廉的價格生產(chǎn)任何東西。如果不行,他們還能從金磚國家采購。
China domestic consumption economy is based on sustainable growth to fulfilling self reliance. This is China preference and right choice.
@stevehoe5017
中國的國內(nèi)消費經(jīng)濟基于可持續(xù)增長,旨在實現(xiàn)自給自足。這是中國的偏好,也是正確的選擇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
told to buy?! oh brother...ever thought they now have options that are just good enough to buy...
@futo
被告知必須得買?!天哪..….有沒想過現(xiàn)在他們(指中國消費者)已經(jīng)有的選擇已經(jīng)足夠好了,已經(jīng)非常值得購買了……
Chinese residential real estate has gone up 10x in just 15 years and may never go up again in this life time. People were buying foreign luxury from the real estate wealth effect. This is over. The only wealth effect you have in the few big business owners, and tech successes. Luxury brands and foreign limos should all leave China.
@joem0088
中國的房地產(chǎn)在短短15年內(nèi)上漲了10倍,可能這一生再也不會漲了。人們曾通過房地產(chǎn)財富效應(yīng)購買外國奢侈品。現(xiàn)在這一切都結(jié)束了?,F(xiàn)在唯一的財富效應(yīng)存在于少數(shù)大型企業(yè)的老板和科技成功者身上。奢侈品牌和外國豪車應(yīng)該離開中國。
Well we need to stop the 100% tariffs and let the Chinese EVs in to spur the economy. Or better yet, let the Chinese build EVs here so that it creates local American jobs and they get a tariff and tax break. A win-win for both countries.
@inquisitvem6723
我們需要停止對中國電動車的100%關(guān)稅,讓它們進入市場以刺激經(jīng)濟?;蛘吒玫氖?,讓中國公司在這里建造電動車,這樣不僅能創(chuàng)造美國的本地工作,還能享受關(guān)稅和稅收減免。這對兩國來說是雙贏。
THE. Chinese ARE PEOPLE TOO. IF YOU ATTACK THEIR COUNTRY THEY ARE GOING TO FIGHT BACK ..WHY NOT BUY AND SUPPORT THEIR OWN LOCAL BRANDS.
@thomasrogers9146
中國人也是人。如果你攻擊他們的國家,他們會反擊的……為什么他們不能購買并支持他們自己的本土品牌呢?
It's comical how they had to cut him out The guest is really good.
@ChineseNational
真搞笑,他們居然得把他剪掉 嘉賓真的很棒。
Chinese deflationary forces has given most Americans a higher standard of living by making many products and equipment more affordable.
Americans can choose to save jobs but it will come at the cost of being able to afford less stuff collectively. Unless American workers are willing to do the job at equal pay as developed nations, protectionism has a cost.
@zhz123
中國的通縮力量通過使許多產(chǎn)品和設(shè)備更實惠,給大多數(shù)美國人帶來了更高的生活水平。
美國人可以選擇保留工作崗位,但這將以集體購買力下降為代價。除非美國工人愿意以與發(fā)達國家相同的薪酬從事工作,否則保護主義是有代價的。
example laifen hair dryer which cost me 30 usd, perform the same or even better than 300 dyson hairdryer...why I have to pay more?
@urbestboy
比如我買的徠芬吹風(fēng)機,花了30美元,效果和300美元的戴森吹風(fēng)機差不多,甚至更好……為什么我還要付更多錢?
I use a xiaomi Mix flip phone because it's better than iPhone 16 (I own both), from Los Angeles.
@ah5878
我用小米Mix flip這款翻蓋手機,因為它比iPhone 16好用(我兩個都有哦),我來自洛杉磯。
Way to go China
@fredyoman
加油,中國
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Please include more countries demanding : "OUR COUNTRY PRODUCTS ONLY " = OCPO = the ONLY way to defeat "The USA Tariffs Man" !
@ElainEmail-m7q
請更多國家要求:“只購買自己本國產(chǎn)品”=OCPO=這是打敗“美國關(guān)稅惡霸”的唯一途徑!
They journalist will soon be fired for telling the truth lol.
@TB-lb3xq
這位記者(譯者注:指的其實是邀請來的嘉賓)很快就會因為說實話被解雇,哈哈。
Nobody is buying american crap
@foxtrot762
沒人買美國的垃圾
From Chinese mobiles to video games to movies to AI to EVs to drones to electronics to everything else ….. What dont the Chinese have ? Now foreign brands dont represent wuality or value anymore.
@robertwang7825
從中國的手機到視頻游戲、電影、人工智能、電動汽車、無人機、電子產(chǎn)品到其他一切……中國人有什么不擁有的?現(xiàn)在外國品牌再也不代表質(zhì)量或價值了。
Put in the tariff on Chinese EV, the ppl in Detroit will just raise their price and not improve. Remove the tariff and Detroit will feel the heat and think of a way to make cheaper and better cars.
@SimonSeow
對中國電動車加征關(guān)稅,底特律的人只會提高價格而不改善。如果取消關(guān)稅,底特律將感受到壓力,并會想辦法制造更便宜、更好的汽車。
Pressure from the government? The Americans are sooo brainwashed. BTW, many of my colleagues have iphones, I have xiaomi. It's a personal choice!
@charleneji6759
zf施加壓力?美國人太洗腦了。順便說一句,我很多同事有iPhone,我用的是小米。這是個人選擇!
CNBC is told to ask such way.
@donmills5341
CNBC被告知必須要這樣提問。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Western colonizers can't play divide and rule policy in china again
@humansarecrazybeing5730
西方殖民者再也不能在中國玩“分而治之”的把戲了