Rodney Jones
Should Donald Trump annex Canada?

唐納德-特朗普應該吞并加拿大嗎?

HMMm, that’s a tough one. The word annex is ambiguous… if you mean in the military sense, I’d suggest that this would be a very bad move. For a start, the USA would become a pariah nation like Saddam Hussein’s Iraq when they invaded Kuwait. Secondly… they’d get their arse kicked. Canada would get instant aid from the UK and the Commonwealth countries, and I imagine they’d invoke some NATO clause about protecting the sovereignty of member nations. Not only pariahs, but the USA would quickly find themselves facing 3 or more nuclear nations.

嗯,這個問題很難回答。吞并這個詞有歧義......如果您指的是軍事意義上的吞并,我認為這將是一個非常糟糕的舉動。首先,美國將成為一個被唾棄的國家,就像薩達姆·侯賽因入侵科威特時期的伊拉克一樣。其次......他們會被打得屁滾尿流。加拿大會立即得到英國和英聯(lián)邦國家的援助,我覺得他們會援引北約關于保護成員國主權的條款。美國不僅會成為過街老鼠,它還會很快發(fā)現(xiàn)自己面臨三國或更多核武國家的威脅。

A better choice might be to go after the ‘hearts and minds’ of Canadian citizens. Again, not an easy task because they have proper schooling in Canada, and would be most unlikely to fall for the sort of lying shit that comes out of Fox News.

更好的選擇可能是爭取加拿大公民的 “民心”。同樣,這也不是一件容易的事,因為這些公民在加拿大接受過正規(guī)教育,不太可能聽信??怂剐侣劦闹e言。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://m.top-shui.cn 轉載請注明出處


And you’d also need a way to induce them to pay double for their healthcare costs, and risk bankruptcy whenever a family member gets a chronic illness, and the insurance companies cancel their cover.

您還需要想辦法讓加拿大人愿意支付雙倍的醫(yī)療費用,并在家庭成員患慢性病、保險公司取消保險時冒破產的風險。

They do have guns in Canada but they also have controls on their use, so the proliferation of automatic weapons, and the sort of deregulation advocated by the NRA probably wouldn’t be too popular with most Canadians.

加拿大確實有槍支,但他們也對槍支的使用進行管制,因此自動武器的擴散以及全國槍支協(xié)會所倡導的放松管制的做法可能不會受到大多數(shù)加拿大人的歡迎。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://m.top-shui.cn 轉載請注明出處


You’d also need to fix things like homicide rates, education, pollution, food nutrition, incarceration rates, obesity, and infant mortality.

您還需要解決高殺人率、教育、污染、食品營養(yǎng)、監(jiān)禁率、肥胖癥和嬰兒死亡率等問題。

Oh, and might I suggest replacing your president with someone who’s not a felon, or a rapist, or an insurrectionist, or a career con-man?

哦,還有,我建議你們換掉你們的總統(tǒng),選一個不是罪犯、強奸犯、叛亂分子,或者職業(yè)騙子的人。