UK must prepare for war and to bring back conscxtion, warns ex-Nato commander
-'Where are the air defence missiles defending London, Manchester, Glasgow, Edinburgh, Cardiff, Belfast and other cities?' General Sir Richard Shirreff tells The i Paper

前北約指揮官警告說,英國必須為戰(zhàn)爭做好準備,并恢復(fù)征兵制
——“保衛(wèi)倫敦、曼徹斯特、格拉斯哥、愛丁堡、卡迪夫、貝爾法斯特和其他城市的防空導(dǎo)彈在哪里?”理查德·希爾夫?qū)④妼he i Paper講


(Conscxtion of around 30,000 Britons a year must also be considered to boost the size of the British Army to 100,000)

(為了將英國陸軍的規(guī)模擴大到10萬人,還必須考慮每年征召約3萬名英國人。)
新聞:

A former Nato commander believes plans due to be put forward by Sir Keir Starmer to send fewer than 30,000 European peacekeeping troops to Ukraine aren’t credible and that Britain must prepare for war with Russia.

一名前北約指揮官認為,斯塔默爵士提出的向烏克蘭派遣近3萬名歐洲維和部隊的計劃是不可信的,英國必須準備與俄羅斯開戰(zhàn)。

General Sir Richard Shirreff said Russia must be defeated before any peacekeeping mission, but warned allied powers deploying peacekeeping soldiers should be ready for “full-scale state on state warfare” if Moscow’s forces attack them.

理查德·希爾夫爵士表示,在任何維和行動之前,俄羅斯必須先被擊敗,但他警告說,部署維和部隊的盟國應(yīng)該做好準備,一旦莫斯科軍隊攻擊他們,就會發(fā)生“全面的國與國之間的戰(zhàn)爭”。

He added the Prime Minister will be “l(fā)aughed out of court” by Donald Trump next week when he travels to Washington unless the Prime Minister signals defence spending will rise to at least 3 per cent.

他補充說,除非首相表示國防開支將至少增加到3%,否則首相下周前往華盛頓時將被唐納德·特朗普“嘲笑出庭”。

The ex-Deputy Supreme Allied Commander Europe of Nato called on European powers to arm Kyiv to defeat Vladimir Putin on the battlefield before any peacekeeping force is deployed.

前北約歐洲盟軍副最高指揮官呼吁歐洲大國武裝基輔,在部署維和部隊之前在戰(zhàn)場上擊敗弗拉基米爾·普京。

Conscxtion of around 30,000 Britons a year must also be considered to boost the size of the British Army to 100,000, he believes, although as a professional soldier he said he “hated” the idea of conscxtion, with training to prepare Armed Forces reservists in the event of the “worst case”.

他認為,為了將英國軍隊的規(guī)模擴大到10萬人,還必須考慮每年征召大約3萬名英國人入伍,盡管作為一名職業(yè)軍人,他說他“討厭”征兵的想法,因為要訓(xùn)練預(yù)備役軍人應(yīng)對“最壞的情況”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


“Where are the air defence missiles defending London, Manchester, Glasgow, Edinburgh, Cardiff, Belfast, other major UK cities?” Sir Richard told The i Paper.

“保衛(wèi)倫敦、曼徹斯特、格拉斯哥、愛丁堡、卡迪夫、貝爾法斯特和其他英國主要城市的防空導(dǎo)彈在哪里?”理查德爵士對The i Paper講。

“Where is the mobilising of the defence industries, the mobilising of the national economy to fight a war?

“用以打仗的國防工業(yè)動員,國民經(jīng)濟動員,都哪里去了?

“This is big stuff. This is really serious. Munich, 1938 was a betrayal of Czechoslovakia, but at least it forced Chamberlain to kick off rearmaments.

“這是件大事。這真的很嚴重。1938年的慕尼黑戰(zhàn)爭是對捷克斯洛伐克的背叛,但至少它迫使張伯倫開始重整軍備。

“Munich 2025 is set to be a betrayal of Ukraine. But it should also be firing a starting gun to prepare Britain and Nato for war with Russia, because that ultimately is the only way we are going to maintain peace.”

“2025年的慕尼黑(美俄會談)注定是對烏克蘭的背叛。但它也應(yīng)該打響發(fā)令槍,讓英國和北約為與俄羅斯的戰(zhàn)爭做好準備,因為這最終是我們維持和平的唯一途徑?!?/b>

If Trump pulled US troops out of Baltic Nato states it could embolden Putin to launch further attacks and risk a Third World War, he added.

他補充說,如果特朗普將美國軍隊撤出波羅的海北約國家,可能會鼓勵普京發(fā)動進一步的襲擊,并敢冒第三次世界大戰(zhàn)的風(fēng)險。

The PM is set to unveil the blueprint, led by the UK and France, for a “reassurance force” of 30,000 soldiers to Trump next week.

首相將于下周向特朗普公布由英國和法國牽頭的藍圖,派遣一支由3萬名士兵組成的“保證部隊”。

But Sir Richard said while plans to use intelligence, surveillance and reconnaissance aircraft, drones and satellites to monitor any border with Russia were a good idea, “a lot more” soldiers were needed.

但理查德爵士表示,盡管使用情報、監(jiān)視和偵察飛機、無人機和衛(wèi)星監(jiān)視與俄羅斯接壤地區(qū)的計劃是個好主意,但需要“多得多”的士兵。

“The only cast iron security guarantee for Ukraine is Nato membership. The next guarantee is really capable troops, a military force with a clear intent that if the Russians do anything to break a cease fire, they’ll get thumped,” he said.

“烏克蘭唯一牢不可摧的安全保障就是加入北約。下一個保證是真正有能力的軍隊,一支意圖明確的軍隊,如果俄羅斯采取任何破壞停火的行動,他們就會遭到重創(chuàng)?!?/b>

“I think that you’re going to be really pushed to do anything with 30,000.

“我認為,有了3萬人,你真的會被逼著去做任何事情。

“You’ve got to say, right, this is the nature of the task. This is what is required to do the task. Rather than saying the most we can provide is 30,000 and therefore, let’s find ways to make it stretch. So I don’t think it sounds credible, frankly.”

“你不得不說,對,這就是任務(wù)的本質(zhì)。這是完成任務(wù)所需要的。而不是說我們最多能提供3萬,因此,讓我們想辦法讓它延伸。所以坦率地說,我認為這聽起來不可信?!?/b>

Pete Hegseth, the US defence secretary, has said sole responsibility for any peacekeeping operations would fall on the Europeans and Canada.

美國國防部長皮特·海格塞斯表示,任何維和行動的全部責(zé)任將落在歐洲和加拿大身上。

Trump was creating the conditions for Putin to win the war, with Nato in danger of being “holed below the waterline” by the US President, said Sir Richard, now a leading geopolitical keynote speaker with the Champions Speakers Agency.

理查德爵士說,特朗普正在為普京贏得戰(zhàn)爭創(chuàng)造條件,北約有被美國總統(tǒng)“拖沉”的危險。理查德爵士現(xiàn)在是Champions Speakers Agency的主要地緣政治主題演講者。

It comes as Defence Secretary John Healey said a ceasefire in Ukraine must not be something that is broken again by Russia re-invading Ukraine.

與此同時,國防大臣約翰·希利表示,烏克蘭的?;饏f(xié)議不能因俄羅斯再次入侵烏克蘭而再次被打破。

Sir Richard added: “All the talk about any ceasefire force, whether you call it implementation or reassurance or whatever, is totally academic, unless the Russians are forced to accept it.

理查德爵士補充道:“所有關(guān)于停火部隊的討論,無論你稱之為實施、保證還是其他什么,都完全是學(xué)術(shù)性的,除非能讓俄羅斯被迫接受它?!?/b>

“And so the first step is to say, how do we force the Russians to accept it? We defeat the Russians in Ukraine, or we help the Ukrainians to defeat the Russians in Ukraine.

“因此,第一步是說,我們?nèi)绾纹仁苟砹_斯接受它?我們在烏克蘭打敗俄羅斯人,或者我們幫助烏克蘭人打敗在烏克蘭的俄羅斯人。

“The only hope for long term peace and security in Europe is if Russia is given a bloody nose in Ukraine and recognises it will never achieve its aims – in other words, defeating Russia in Ukraine.”

“歐洲長期和平與安全的唯一希望是,俄羅斯在烏克蘭受到重創(chuàng),并認識到它永遠無法實現(xiàn)自己的目標——換句話說,在烏克蘭擊敗俄羅斯。”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Long-range missiles with permission to striked deep into Russia, huge caches of ammunition, air defence surveillance, tanks, armored infantry fighting vehicles and self propelled artillery, together with drones and satellite surveillance were all needed by Ukraine, Sir Richard said.

理查德爵士表示,烏克蘭需要能夠打擊俄羅斯縱深地區(qū)的遠程導(dǎo)彈、大量彈藥、防空監(jiān)視系統(tǒng)、坦克、裝甲步兵戰(zhàn)車和自行火炮,以及無人機和衛(wèi)星監(jiān)視系統(tǒng)。

Speaking on The Jeremy Vine Show, Labour MP Paulette Hamilton said that the UK needs to start “a serious discussion around conscxtion”.

工黨議員波萊特·漢密爾頓在《杰里米·維恩秀》上說,英國需要“就征兵問題展開嚴肅的討論”。

The MP for Birmingham Erdington said: “Conscxtion is not something I would have thought about until all of this has blown up. But I do think we need to start the serious discussions around conscxtion.

伯明翰厄丁頓的國會議員說:“在這一切發(fā)生之前,我從來沒有想過征兵。但我確實認為我們需要就征兵問題展開嚴肅的討論。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


“Because young people are not engaged but they’re going to have to because our borders are being threatened and you cannot continue to bury your head in the sand.”

“因為年輕人沒有參與,但他們將不得不參與,因為我們的邊界受到威脅,你不能繼續(xù)把頭埋在沙子里?!?/b>

A Ministry of Defence spokesperson said: “This is purely speculation. As the Prime Minister said after Monday’s Paris summit, we are still at the early stages of the process, but Britain will take a leading role in supporting a lasting peace in Ukraine that safeguards its sovereignty and will deter Putin from further aggression in the future.”

國防部發(fā)言人說:“這純粹是猜測。正如首相在周一巴黎峰會后所說,我們?nèi)蕴幱谶M程的早期階段,但英國將在支持烏克蘭持久和平方面發(fā)揮主導(dǎo)作用,以保護其主權(quán),并阻止普京未來進一步侵略?!?br />