印度學(xué)生為何出國(guó)留學(xué)?
Why Indian Students are going Abroad? | Open Letter
譯文簡(jiǎn)介
如果你是一個(gè)聰明的非保留普通類(lèi)別的學(xué)生,請(qǐng)盡可能離開(kāi)印度,保留和稅收在未來(lái)只會(huì)增加。
正文翻譯
如果你是一個(gè)聰明的非保留普通類(lèi)別的學(xué)生,請(qǐng)盡可能離開(kāi)印度,保留和稅收在未來(lái)只會(huì)增加。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
@someshjain1178
If you are a Bright Unreserved General Category student , please leave India if possible , Reservation and Taxation both will only increase in the future.
如果你是一個(gè)聰明的非保留普通類(lèi)別的學(xué)生,請(qǐng)盡可能離開(kāi)印度,保留和稅收在未來(lái)只會(huì)增加。
I would rather spend money aborad than giving 1/3rd of my income here for absolutely nothing but paying for politician's kids ke gulcharre.
我寧愿在國(guó)外花錢(qián),也不愿在這里把三分之一的收入白白交給政客的孩子。
I got to a big name Canadian university, and from what I've seen, both indians and Chinese come outside to study. But the difference is, all my Chinese friends are planning to head back, whereas all my indian friends are planning to stay.
我進(jìn)入了一所著名的加拿大大學(xué),從我所見(jiàn),印度人和中國(guó)人都來(lái)國(guó)外學(xué)習(xí)。但區(qū)別是我所有的中國(guó)朋友都計(jì)劃回國(guó),而我所有的印度朋友都計(jì)劃留下。
India is incredibly lucky that Countries like US, and regions like EU have strict admission quotas and restricted access to indian students. otherwise far more will leave
印度非常幸運(yùn),像美國(guó)和歐盟這樣的國(guó)家和地區(qū)對(duì)印度學(xué)生有嚴(yán)格的入學(xué)配額和限制,否則會(huì)有更多人離開(kāi)。
Nobody leaves their homeland happily, our country's outdated education system, lack of skills, cut throat competition and meager salary forces our youth to abandon their homeland to earn decent income and have healthy, dignified life
沒(méi)有人會(huì)開(kāi)心地離開(kāi)自己的祖國(guó),我們國(guó)家過(guò)時(shí)的教育系統(tǒng)、缺乏技能、激烈的競(jìng)爭(zhēng)和微薄的薪水迫使我們的年輕人放棄祖國(guó),去賺取體面的收入,過(guò)上健康、有尊嚴(yán)的生活。
ive been trolled and being reminded that i am worthless since 9th grade here in india because i am only exceptional in coding and dumb in most other subjects , i passed 12th grade with average marks but now i have a game development and web 3 startup with good funds and over 100 people working under me . Planning to leave india to achieve a more fair and supportive env and to heal all the trauma i got from everyone here not to mention the new tax laws and spectrum licensing auctions.
自從我在印度上九年級(jí)以來(lái),我就一直被嘲笑和提醒我一無(wú)是處,因?yàn)槲抑簧瞄L(zhǎng)編程,其他科目都很差。我以平均成績(jī)通過(guò)了十二年級(jí),現(xiàn)在我有一個(gè)資金充足、有100多人工作的游戲開(kāi)發(fā)和Web 3初創(chuàng)公司。我計(jì)劃離開(kāi)印度以獲得更公平和支持的環(huán)境,并治愈我在這里從每個(gè)人那里得到的創(chuàng)傷,更不用說(shuō)新的稅法和頻譜許可拍賣(mài)了。
I am a JEE aspirant from a lower-middle-class family. If people like us are considering studying abroad, then there is something seriously wrong. In one shift of JEE Mains, scoring 240 gets you a 99 percentile, while in another paper of the same difficulty, 150 gets you the same percentile. What are students supposed to do, pray for luck? There are paper leaks, and the government doesn't seem to care. We only have 17,000 seats in IITs. Exam preparation has become very accessible to everyone, hence the competition has skyrocketed but we can only accommodate around 1-2% of students. If you're not in the top 1-2%, you'll have no options in Indian colleges. leave engineers in medical we can only accommodate 25-30k students out of 25 lakh aspirants.
before a day or two our education minister was taking pride in saying our students are going abroad and our diaspora is increasing.
I don't understand how we are going top become "VISVA GURU", we have millionaires, billionaires leaving India, good students (future millionaires) leaving India how are we going to become 5 trillion economy
我來(lái)自一個(gè)中下階層家庭,我是一名JEE考生。如果我們這樣的人都在考慮出國(guó)留學(xué),那一定出了什么嚴(yán)重的問(wèn)題。在JEE Mains的一次考試中,240分可以讓你達(dá)到前99%,而在另一份難度相同的試卷中,150分可以達(dá)到同樣的百分位。學(xué)生們?cè)撛趺崔k,祈禱運(yùn)氣嗎?有試卷泄露,但政府似乎并不關(guān)心。我們?cè)贗IT只有17000個(gè)座位??荚嚋?zhǔn)備對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)都變得非常容易,因此競(jìng)爭(zhēng)激增,但我們只能容納大約1-2%的學(xué)生。如果你不在前1-2%,你在印度大學(xué)就沒(méi)有選擇。在醫(yī)學(xué)方面,我們只能容納25萬(wàn)考生中的25000-30000名學(xué)生。
一兩天前,我們的教育部長(zhǎng)自豪地說(shuō)我們的學(xué)生正在出國(guó),我們的僑民正在增加。
我不明白我們?cè)趺闯闪恕笆澜绲膶?dǎo)師”?我們有百萬(wàn)富翁、億萬(wàn)富翁離開(kāi)印度,好學(xué)生(未來(lái)的百萬(wàn)富翁)也在離開(kāi)印度,我們?cè)趺茨軌虺蔀?萬(wàn)億美元的經(jīng)濟(jì)體?
I don't want to leave but these worst system of india forcing me to . Garbage everywhere, pollution, bad teachers, bad inra, outdated syllabus, etc etc ...... kya yaar , completely disappointing .
我不想離開(kāi),但印度這些最糟糕的系統(tǒng)迫使我離開(kāi)。到處都是垃圾,污染,糟糕的老師,糟糕的基礎(chǔ)設(shè)施,過(guò)時(shí)的教學(xué)大綱等等……真是的,完全令人失望。
I am leaving in a few months, my employer asked me to come to Europe and while taxes are higher atleast I get something in terms of public services, I've been paying taxes for 10 years and I don't find anything for myself from state. Not sure even if Europe is for long run but atleast for sometime and then I will see. For a general category person, tbh things are only going to get worse and state will only dance on your grave at bad times.
我?guī)讉€(gè)月后就要離開(kāi)了,我的雇主讓我來(lái)歐洲,雖然稅收更高,但至少我在公共服務(wù)方面得到了一些東西,我已經(jīng)交了10年的稅,但我從國(guó)家那里沒(méi)有得到任何東西。我不確定歐洲是否適合長(zhǎng)期居住,但至少暫時(shí)如此,然后我會(huì)看看。對(duì)于一個(gè)普通類(lèi)別的人來(lái)說(shuō),說(shuō)實(shí)話,情況只會(huì)變得更糟,國(guó)家只會(huì)在你困難時(shí)在你的墳?zāi)股咸琛?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I am an Indian living in Finland and I can tell you I love India to its core but a big But I will never move back to India. There are multiple reasons to that and Politics is the biggest reason, Party in the government do religion politics, party in opposition do caste politics and party who came into effect just because of its anti corruption is under corruption scandals now. Plus the taxes in India are comparable to Finland but lifestyle and infrastructure is only comparable to Africa despite government having money to make changes they are not doing that. And I hope I will be proved wrong by the growth of India cuz tbh I am not seeing that happening, we might cross US in GDP by 2050 but we still won't be a high income country and that's what scares me. I am not a super smart person, I am an ordinary person who wants to live ordinary life but to live like that in India is pretty difficult. So, Its better to live outside India. And I hope I never have to return back.
我是一個(gè)生活在芬蘭的印度人,我可以告訴你我深?lèi)?ài)印度,但我永遠(yuǎn)不會(huì)搬回印度。有很多原因,政治是最大的原因,執(zhí)政黨搞宗教政治,反對(duì)黨搞種姓政治,而那個(gè)因?yàn)榉锤瘮《吓_(tái)的政黨現(xiàn)在卻卷入了腐敗丑聞。此外,印度的稅收與芬蘭相當(dāng),但生活方式和基礎(chǔ)設(shè)施只能與非洲相比。盡管政府有錢(qián)做出改變,但他們沒(méi)有這樣做。我希望印度的增長(zhǎng)能證明我錯(cuò)了,因?yàn)檎f(shuō)實(shí)話,我沒(méi)有看到這種情況發(fā)生。我們可能在2050年超過(guò)美國(guó)的GDP,但我們?nèi)匀徊粫?huì)成為一個(gè)高收入國(guó)家,這讓我感到害怕。我不是一個(gè)超級(jí)聰明的人,我是一個(gè)想過(guò)普通生活的普通人,但在印度過(guò)這樣的生活相當(dāng)困難。所以,最好生活在印度以外。我希望我永遠(yuǎn)不必回來(lái)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Its not only about quality of education. It's about quality of life, exachage rates while sending money back, the kind of house you can have.
Another reason is the reservation. If you are from open category student you don't get any benefit plus not many seats available.
Also if you have to come back to India the same student will be paid better compared the peers who have stayed back. That is true for people who are educated at india and get experince for few years abroad and comes back
這不僅僅是教育質(zhì)量的問(wèn)題,這還與生活質(zhì)量、匯款時(shí)的匯率、你能擁有的房子類(lèi)型有關(guān)。
另一個(gè)原因是保留制度。如果你是一個(gè)開(kāi)放類(lèi)別的學(xué)生,你得不到任何好處,而且席位也不多。
此外,如果你必須回到印度,同樣的學(xué)生將比那些留下來(lái)的同齡人得到更好的報(bào)酬,這對(duì)于在印度受過(guò)教育并在國(guó)外獲得幾年經(jīng)驗(yàn)后回來(lái)的人來(lái)說(shuō)是真實(shí)的。
i live in australia. my husband is a citizen and i am on spouse visa. i find australian’s so friendly and nice . it is such beautiful and peaceful country .i gave nvr faced bad behaviour from Australians but yes i have faced it from indians living in australia. they are so rude and proudy
我生活在澳大利亞。我的丈夫是澳大利亞公民,我持有配偶簽證。我發(fā)現(xiàn)澳大利亞人非常友好和善良,這是一個(gè)如此美麗和平的國(guó)家,我從未遇到過(guò)澳大利亞人的不良行為,但我確實(shí)遇到過(guò)生活在澳大利亞的印度人的不良行為,他們非常粗魯和傲慢。
Unfortunately 'abroad' in India refers to a few sext countries like US, Canada, uk, Australia, new zealand. People move here and expect lifestyle like eu countries. Also people don't realise how much inequality exists and what's the bottom line for most households there. Also once you are post 60, it's better to live a retirement life in tier 1 India where private healthcare is so much better as most docs have studied abroad too and the savings corpus is more lucrative in india due to ppp.
不幸的是,在印度,“國(guó)外”指的是少數(shù)幾個(gè)國(guó)家,如美國(guó)、加拿大、英國(guó)、澳大利亞、新西蘭。人們搬到這里,期望過(guò)上像歐盟國(guó)家一樣的生活方式。此外,人們沒(méi)有意識(shí)到那里存在多少不平等以及大多數(shù)家庭的底線是什么。此外,一旦你過(guò)了60歲,你最好在印度的一線城市過(guò)退休生活,那里的私人醫(yī)療要好得多,因?yàn)榇蠖鄶?shù)醫(yī)生也在國(guó)外學(xué)習(xí)過(guò),而且由于購(gòu)買(mǎi)力平價(jià),儲(chǔ)蓄在印度更有利可圖。
We general don't have much option, in our country we treated like shi , our ancestors wrote vedas, upnishads and gave teaching of dharma to everyone, fought war sacrifed there selves to protect this nation and now we are here fighting for our own rights...no jobs for us because of reservation private jobs are our only option...no schemes for us and now states like Karnatak more narrowing our chances....In our own country we are treated like foreigners... Politicians don't even care about us...except sucking our money on taxes... it's better to live somewhere else atleast we will have more opportunity...we have came a long way didn't we
我們普通人沒(méi)有太多選擇,在我們的國(guó)家,我們被當(dāng)作屎對(duì)待,我們的祖先寫(xiě)了吠陀、奧義書(shū),向每個(gè)人傳授佛法,為保護(hù)這個(gè)國(guó)家而戰(zhàn)斗犧牲,現(xiàn)在我們?cè)谶@里為自己的權(quán)利而戰(zhàn)……由于保留制度,我們沒(méi)有工作,為私營(yíng)部門(mén)工作是我們唯一的選擇……沒(méi)有為我們制定的計(jì)劃,現(xiàn)在像卡納塔克這樣的邦進(jìn)一步縮小了我們的機(jī)會(huì)……在我們自己的國(guó)家,我們被當(dāng)作外國(guó)人對(duì)待……政客們甚至不關(guān)心我們……除了通過(guò)稅收吸光我們的錢(qián)……最好生活在其他地方,至少我們會(huì)有更多的機(jī)會(huì)……我們已經(jīng)走了很長(zhǎng)的路,不是嗎?
im leaving for Europe this September too. I tried my shot at the entrance exams but unfortunately due to reservation and all. I wish I could help my own country by staying there, but getting into a world top 50 uni is easier than Indian exams for general students
我也將在今年九月前往歐洲。我嘗試了入學(xué)考試,但由于保留制度和其他原因,我失敗了。我希望我能通過(guò)留在那里幫助我的國(guó)家,但對(duì)于普通學(xué)生來(lái)說(shuō),進(jìn)入世界前50名的大學(xué)比印度的考試更容易。
This year I have taken bank exams. In 2 exams 2 sc friends of mine got the po and clerk post with the exact same number that i have scored. Literally I'm shattered. In future if i get a good chance to leave india i will not hesitate a bit. And don't write anything about caste and bla bla in the reply section.
今年我參加了銀行考試。在兩場(chǎng)考試中,我的兩個(gè)SC朋友以和我完全相同的分?jǐn)?shù)獲得了PO和文員的職位,我真的崩潰了。將來(lái)如果我有機(jī)會(huì)離開(kāi)印度,我會(huì)毫不猶豫。不要在回復(fù)部分寫(xiě)任何關(guān)于種姓和胡說(shuō)八道的內(nèi)容。
I moved abroad at age 38. Did my undergraduate degree in India and was working for almost 8 years. No growth at all. Salary increased by 2,000 rupees each year hahaha. No promotion. Just kept working like a donkey. I arrived in Australia completed my master's and now earning my monthly salary in India in one week. That is 4-5 times more with the same amount of effort.
我在38歲時(shí)搬到了國(guó)外。我在印度完成了本科學(xué)位并工作了近8年,事業(yè)完全沒(méi)有發(fā)展,每年薪水增加2000盧比,哈哈。沒(méi)有晉升,只是像驢一樣工作。我來(lái)到澳大利亞完成了碩士學(xué)位,現(xiàn)在一周賺的錢(qián)相當(dāng)于在印度一個(gè)月的薪水。我付出了同樣的努力,但收入是印度的4-5倍。
It's not as bad as he explained. My school classmates who went abroad are happily living in America, Australia and UK (I'm not talking 'bout Canada as I agree with the claims made here) and have even begun working and then there's me still struggling to find a job as a fresher lol
This video turned into a patriotic one eventually which is ironic considering people has just recently opened their eyes and have seen the insane double taxation system yet we don't get anything really in return. The government here spends money on projects that can't even bare weather conditions like monsoons.
In this Budget 2024, they focused on what? Impressing the regional parties they've collaborated with.
情況并不像他解釋的那么糟糕。我那些出國(guó)的同學(xué)在美國(guó)、澳大利亞和英國(guó)(我不談加拿大,因?yàn)槲彝膺@里的說(shuō)法)生活得很開(kāi)心,甚至已經(jīng)開(kāi)始工作,而我還在努力找一份新手工作,哈哈。
這個(gè)視頻最終變成了一個(gè)愛(ài)國(guó)視頻,考慮到人們剛剛睜開(kāi)眼睛,看到了瘋狂的雙重征稅系統(tǒng),但我們沒(méi)有得到任何真正的回報(bào),這很諷刺。這里的政府把錢(qián)花在甚至無(wú)法承受季風(fēng)等天氣條件的項(xiàng)目上。
在2024年的預(yù)算中,他們關(guān)注的是什么?取悅與他們合作的地區(qū)政黨。
The biggest blessing and curse for Indians is our vast population. Additionally, people often focus on just one or two sectors. As a history MA graduate, I was surprised to learn that only six students in my college had chosen history as their major subject. Despite this, I was fortunate enough to land a job at a research firm in Finland, where I now work as an underwater archaeologist and Historical archaeologist . It's been three years since I completed my master's degree, and I'm proud to say that I got the job through my hard work and dedication, without any connections or competition. However, some of my friends who hold postgraduate degrees in BTech and BSc are still struggling to find employment. Meanwhile, I work remotely from India for the Finland-based research firm. Unfortunately, Indian institutions still lack advanced technology for historical research, forcing me to rely on foreign tools to complete my research papers.i wish India grow more .
對(duì)印度人來(lái)說(shuō),最大的祝福和詛咒是我們龐大的人口。此外,人們通常只關(guān)注一兩個(gè)領(lǐng)域。作為一名歷史碩士畢業(yè)生,我驚訝地發(fā)現(xiàn)我的學(xué)院里只有六名學(xué)生選擇了歷史作為主修科目。盡管如此,我很幸運(yùn)地在芬蘭的一家研究公司找到了一份工作,現(xiàn)在我在那里擔(dān)任水下考古學(xué)家和歷史考古學(xué)家。自我完成碩士學(xué)位已經(jīng)三年了,我很自豪地說(shuō)我通過(guò)自己的努力和奉獻(xiàn)得到了這份工作,沒(méi)有任何關(guān)系或競(jìng)爭(zhēng)。然而,我的一些擁有BTech和BSc研究生學(xué)位的朋友仍在努力找工作。與此同時(shí),我在印度為芬蘭的研究公司遠(yuǎn)程工作。不幸的是印度的機(jī)構(gòu)仍然缺乏歷史研究的先進(jìn)技術(shù),這迫使我依賴(lài)外國(guó)工具來(lái)完成我的研究論文。我希望印度能有更多發(fā)展。
Agreed with all points except the one on long term prospects. It requires a nuanced discussion. While India is expected to see growth, there are certain professions that I don't see growing at a favorable pace for the current and next generation to benefit of. Some of these include research (in most fields), acting/media, music, fashion, teaching, sports, etc. Also, tier 1 cities will almost reach an unlivable state because of reasons like high population, pollution, and traffic. It is also a lot harder to redesign and reimplement the infrastructure in such cities considering how many people live there. I think India's future largely depends on how well we correct our mistakes in developing tier 2 and 3 cities. Besides there are many other reasons for permanently settling abroad too like experiencing diversity and interacting with people with better civic sense.
我同意所有的觀點(diǎn),除了關(guān)于長(zhǎng)期前景的觀點(diǎn),因?yàn)檫@需要細(xì)致的討論。雖然印度預(yù)計(jì)會(huì)增長(zhǎng),但有些職業(yè)我看不到對(duì)當(dāng)前和下一代有利的增長(zhǎng)速度,其中一些包括研究(在大多數(shù)領(lǐng)域)、表演/媒體、音樂(lè)、時(shí)尚、教學(xué)、體育等。此外,一線城市幾乎將達(dá)到無(wú)法生活的狀態(tài),原因是人口眾多、污染和交通??紤]到有多少人住在這些城市,重新設(shè)計(jì)和重新實(shí)施基礎(chǔ)設(shè)施也困難得多。我認(rèn)為印度的未來(lái)在很大程度上取決于我們?nèi)绾渭m正我們?cè)诎l(fā)展二線和三線城市中的錯(cuò)誤。此外,還有許多其他原因?qū)е掠《热擞谰枚ň訃?guó)外,比如體驗(yàn)多樣性和與具有更好公民意識(shí)的人互動(dòng)。
I am watching this video from Canada and I have to tell you that the actual ground reality is completely different than what the consultant or the internet would tell you. The inflation is out of control, housing prices are high, the healthcare system is horrible and there is a huge problem of drugs here. Last year Canada added almost a million people through its various immigration programs and how many houses were constructed? Around 200,000. Where will all of these immigrants live? No doubt the housing prices are skyrocketing. It just becomes unaffordable. The internet prices are high because there are only 3-4 major companies who control the entire market. Now talking about healthcare. It’s a blessing if you don’t fall sick. But life is unpredictable. Once my friend was having an asthma attack and she had to sit in the emergency room for more than 8 hours. I’m not talking about any treatment. She was just made to sit there. What if something happened that day to her? Who would take the responsibility? There is something called family doctor here where if something happens you have to go to that doctor. People are waiting 2-3 years just to get a family doctor !!! There are walk-in clinics here but for that also getting the appointment is difficult. India has more than double the population of Canada and still the healthcare system there is a thousand times better than here. Respect to all the doctors in India ??. Shifting focus to drugs for but here. I know people watching this video would probably not do any drugs. But drugs is a major problem here. Specially in British Columbia as it is legal. And the homeless people do some crazy stuff when they are on drugs. Once a homeless man pushed me and just walked away and I couldn’t do anything. Because if I do, I would be arrested due to some weird human rights violation law. How does this make any sense. Should I not defend myself? I do not feel safe while walking in downtown during the night. And the worst part is that a portion of the tax that we pay from our hard earned money goes to these homeless people. And what do they do with that money? They buy drugs.
If you are earning 2000 Canadian dollars, do not think that you are earning INR 120,000 and be happy. Because your expenses would be around INR 100,000. So I would suggest that if you are well settled in India, have a decent paying job, and the most important thing…family, would not recommend you to come to Canada. The advertisement about Canada is very different from the actual ground reality here.
我正在從加拿大觀看這個(gè)視頻,我必須告訴你,實(shí)際情況與顧問(wèn)或互聯(lián)網(wǎng)告訴你的完全不同。這里通貨膨脹失控,房?jī)r(jià)高企,醫(yī)療系統(tǒng)糟糕,毒品問(wèn)題嚴(yán)重。去年加拿大通過(guò)各種移民計(jì)劃增加了近100萬(wàn)人,但他們建造了多少房子?大約20萬(wàn)。所有這些移民將住在哪里?毫無(wú)疑問(wèn),房?jī)r(jià)正在飆升,它變得無(wú)法承受。這里的互聯(lián)網(wǎng)費(fèi)用高,因?yàn)橹挥?-4家大公司控制整個(gè)市場(chǎng)。
現(xiàn)在談?wù)勧t(yī)療保健,如果你不生病,那是一種福氣。但生活是不可預(yù)測(cè)的,有一次我的朋友哮喘發(fā)作,她不得不在急診室坐了8個(gè)多小時(shí)。我不是在談?wù)撊魏沃委?,她只是被安排坐在那里,如果那天她發(fā)生了什么事怎么辦?誰(shuí)會(huì)承擔(dān)責(zé)任?這里有一種叫做家庭醫(yī)生的東西,如果發(fā)生什么事,你必須去看那個(gè)醫(yī)生,而人們等待2-3年才能得到一個(gè)家庭醫(yī)生!??!這里有walk-in診所,但預(yù)約也很困難。雖然印度的人口是加拿大的兩倍多,但那里的醫(yī)療系統(tǒng)比這里好一千倍,向印度所有的醫(yī)生致敬?,F(xiàn)在把焦點(diǎn)轉(zhuǎn)向毒品,我知道看這個(gè)視頻的人可能不會(huì)吸毒,但毒品在這里是一個(gè)大問(wèn)題,特別是在不列顛哥倫比亞省,因?yàn)樗呛戏ǖ摹?br /> 無(wú)家可歸的人在吸毒時(shí)會(huì)做一些瘋狂的事情,有一次一個(gè)無(wú)家可歸的人推了我一下就走開(kāi)了,我什么也做不了。因?yàn)槿绻易隽耸裁矗視?huì)因?yàn)橐恍┢婀值娜藱?quán)侵犯法律而被逮捕。這有什么意義?我不應(yīng)該自衛(wèi)嗎?晚上在市中心走路時(shí)我感到不安全。最糟糕的是我們辛苦賺來(lái)的錢(qián)的一部分作為稅收流向了這些無(wú)家可歸的人,他們用這些錢(qián)做什么?他們買(mǎi)毒品。
如果你賺2000加元,不要認(rèn)為你賺了12萬(wàn)盧比并感到高興,因?yàn)槟愕拈_(kāi)支大約是10萬(wàn)盧比。所以我建議如果你在印度生活得很好,有一份體面的工作,最重要的是……家庭,我不建議你來(lái)加拿大。關(guān)于加拿大的廣告與這里的實(shí)際情況大不相同。
whatever you said is totally 100% correct. we are suffering here. nothing can be improved for us in next 0 to 15 years. even after changing the education systems. it is taking too much time to implement it completely. we are forced leave the country and do whatever we can for our future or career development.
你說(shuō)的完全100%正確,我們正在這里受苦。在接下來(lái)的0到15年里,我們無(wú)法改善任何事情。即使改變了教育系統(tǒng),完全實(shí)施也需要太多時(shí)間。我們被迫離開(kāi)國(guó)家,為我們的未來(lái)或職業(yè)發(fā)展做任何我們能做的事情。
There are only sexted career options in India to survive in cities like Mumbai or Bangalore. Even in engineering, only CSE and ECE are the only branches that get proper placements to settle in tier-1 cities. Other branches like Electrical, Mechanical, Civil, Biotechnology, and Chemical engineering don't get many job opportunities in India, they've to settle for government jobs or work in mass recruiters for some 3-6lpa jobs. This is the harsh reality of India. If India at least starts giving jobs to core branches in their domain, it would also help the economy and also decrease the competition in IT and software jobs.
在印度,只有少數(shù)職業(yè)選擇可以在孟買(mǎi)或班加羅爾等城市生存。即使在工程領(lǐng)域,也只有CSE和ECE是能在第一線城市找到合適工作的分支。其他分支如電氣、機(jī)械、土木、生物技術(shù)和化學(xué)工程在印度沒(méi)有太多工作機(jī)會(huì),他們不得不接受政府工作或在大型招聘公司工作,年薪僅為3-6萬(wàn)盧比,這是印度的殘酷現(xiàn)實(shí)。如果印度至少開(kāi)始在其領(lǐng)域?yàn)楹诵姆种峁┕ぷ?,這將有助于經(jīng)濟(jì)發(fā)展并減少I(mǎi)T和軟件工作的競(jìng)爭(zhēng)。
The thing is we are proud that indians are everywhere wherever you go you will get indians. And obviously it is very frustrating for all those people who lives there and the racism is somewhere justified. But our country does not change thats why people are anywhere else
問(wèn)題是我們?yōu)橛《热藷o(wú)處不在的自豪感,無(wú)論你去哪里,你都會(huì)遇到印度人。顯然,這對(duì)所有生活在那里的人來(lái)說(shuō)是非常令人沮喪的,種族主義在某種程度上是合理的。但我們的國(guó)家沒(méi)有改變,這就是為什么人們會(huì)去其他地方。