為什么我會離開印度去中國(還有我為什么永遠(yuǎn)不會再回印度)
Why I left INDIA for CHINA (And Why I'll Never Go Back)
譯文簡介
博主分享移居中國的故事
正文翻譯
In this video, I share about my story moving to china
在這段視頻中,我將分享我移居中國的故事
在這段視頻中,我將分享我移居中國的故事
評論翻譯
很贊 ( 21 )
收藏
I’m an Indian and i left India for China 10 yrs back,i feel exactly the same,China is just incredible,India should learn from China
我是印度人,10年前我離開印度去了中國,我的感受是完全一樣的,中國給我的感覺真的令人不可思議,印度確實(shí)應(yīng)該向中國學(xué)習(xí)。
Keep speaking your mind and sharing your experiences in China.If people back home can’t handle the truth, that’s their problem!
請繼續(xù)說出你的想法,分享你在中國的經(jīng)歷。如果我們國家的人無法接受真相,那就是他們的問題!
You’re very welcome in this country, not only you are making direct contributions to the development of this country, but also you are helping many foreigners to better understand China through the lens of your video camera. What is good about China is that the Chinese people know they have to work hard to make their country a better place and they believe they are the master of their own fates!
你在這個(gè)國家非常受歡迎,你不僅為這個(gè)國家的發(fā)展做出了直接的貢獻(xiàn),而且你還通過攝像機(jī)鏡頭的記錄幫助許多外國人更好地了解中國。中國的優(yōu)點(diǎn)在于中國人民知道他們必須努力工作才能使自己的國家變得更好,他們相信自己是自己命運(yùn)的主人!
I have traveled to China many time and have seen the development over the last 35 years. If I was a young man (75 yrs now). I would also have the courage to move there. I have seen America in constant decay and the quality of life is precarious. I applaud you for your decision.
我去過中國旅游很多次,看到了中國過去35年的發(fā)展。如果我是一個(gè)年輕人(現(xiàn)在75歲)。我也會有勇氣搬到中國。我也看得到美國不斷衰敗,生活質(zhì)量岌岌可危。我為你的決定鼓掌
Regardless of where you live, you are a wonderful person !Hope you and your family have a wonderful time in China!
無論你在哪里生活,你都是一個(gè)很棒的人!希望你和你的家人在中國度過美好的時(shí)光!
Oh my goodness! You have the blessing of every Chinese for pointing out the truth.
天哪!你指出了真相,你會得到所有中國人的祝福。
I applaud you for speaking your mind and not fabricated.
我為你能夠直言不諱,而非捏造事實(shí)而鼓掌。
Wow...what an honest review of your life in China.
哇...對自己在中國生活感受多么真誠的評價(jià)啊。
I left Malaysia to china for selling musang king durian.. It is the best country
我離開馬來西亞來到中國是為了銷售貓山王榴蓮,這是最好的國家。
@約翰-i6h
這是印度和巴基斯坦都存在的問題,他們?nèi)匀簧钤跒跬邪钪?,其他國家都在嘲笑他們。他們是時(shí)候醒來接受現(xiàn)實(shí)了。
Singapore - another mainly ethnic Chinese nation - has a sizable native population of mainly Tamils so it is great for Indian people too.
新加坡——另一個(gè)以華人為主的國家——也有很多來自泰米爾族的原住民,所以新加坡對印度人來說也很友好。
Thank you for this video. I wanna leave the Philippines for China years to decades from now, with visits to the Philippines every December.
感謝你分享這個(gè)視頻。我想在未來的幾十年里離開菲律賓去中國生活,每年十二月回菲律賓探親。
Thank you so much for your story. I have made plan to move China very soon. Your story motivated me .
非常感謝你的故事。我已經(jīng)計(jì)劃盡快搬到中國去。是你的故事激勵了我。
Truth is some of the 'core' values you mentioned such as family, marriage, bond are also shared by Chinese culture.
事實(shí)上,你提到的一些“核心”價(jià)值觀,比如家庭、婚姻、紐帶,也是中國文化所共有的。
China is the safest country for Indian women and united states women where they are free 24 hours a day because they can walk alone at 2 AM at night anywhere without being attacked or raped or killed like in their countries. Women if you want complete freedom move to China you are 100% safe.
中國對印度女性和美國女性來說是最安全的國家,在中國她們可以全天24小時(shí)自由活動,她們可以在凌晨2點(diǎn)獨(dú)自走在任何地方,而不會像在自己的國家那樣遭受攻擊、強(qiáng)奸或殺害。女性們,如果你們想要完全的自由,搬到中國吧,你們在中國100%安全。
As an Australian who has just spent a month travelling through India, and havingbtravelled a few times to China, I can understand why you made the choice you did. I wish India every success in future.
作為一個(gè)剛剛在印度旅行了一個(gè)月的澳大利亞人,也曾多次前往中國旅行,我可以理解你為什么做出這樣的選擇。我祝愿印度在未來取得成功。
the same thing here in Mexico alot of Corruption Favoritism Unfortunatedly we have to go to the Usa
在墨西哥也是一樣,腐敗和偏袒現(xiàn)象嚴(yán)重,不幸的是我們不得不去美國。
You are smart. You make the right choice.
你很聰明,做出了正確的選擇。
‘And I will never go back’!
“我也永遠(yuǎn)不會回去!”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Congratulations on your decision to move to China and glad it has worked out well for you. You're an ambitious and courageous woman. Would your sister like to join you in China.
祝賀你決定搬到中國,這對你來說是一個(gè)很好的選擇。你是一個(gè)有抱負(fù)且勇敢的女性。你妹妹會想和你一起去中國嗎?
Broadminded, progressive and honest Indians are always welcome in China!!
心胸開闊、進(jìn)步且真誠的印度人在中國一直是受歡迎的!
@周力奇
這個(gè)關(guān)于中國的分享說的很好!
Heard about it so many times that woman are raped very often in India. Here in China , rape is rare and woman here are less likely to be rape than in India.
我多次聽說在印度女性經(jīng)常遭受強(qiáng)奸。而在中國,強(qiáng)奸案很少發(fā)生,女性在中國比在印度更不容易遭受強(qiáng)奸。
I think you are very brave.
我認(rèn)為你非常勇敢。
Very pleased that you have settled in China so well.
非常高興你在中國生活得這么好。
I'm indian and support your decision our country is degrading day by day
我是印度人,支持你的決定,我們的國家正在一天天惡化。
Thank you for sharing your story
感謝你分享你的故事。
Glad that you have a country where you want to live.
All the best from the UK.
很高興你找到了一個(gè)你想生活的國家。
來自英國的最美好祝愿。
Keep telling the truth about China... obejective, factual based....good job
You are thousand times better and more obxtive , honest than palki...
做的漂亮,請繼續(xù)客觀、基于事實(shí)的講述關(guān)于中國的真相,
你比Palki好上千倍,更客觀、坦誠
I left india and live in China now. I like it here.
我離開了印度,現(xiàn)在住在中國。我喜歡這里。
finger-red-number-one: China welcome foreign friends with peace and warm based the tureth
事實(shí)上,中國在以和平、溫暖的方式歡迎外國朋友。
You made the right choice. I was born in Northern Europe and at a tender age went to India, I spent much time in India and I have gone back ever since. I have been to China 40 times since 1983 and studied everything about China. I love China and will go there again two weeks from now.
你做出了正確的選擇。我出生在北歐,很小的時(shí)候去了印度,我在印度生活了很長時(shí)間,現(xiàn)在也經(jīng)?;厝?。自1983年以來,我已經(jīng)去過中國40次,對中國的一切都感興趣。我熱愛中國,兩周后我將再次前往中國。
ALL THE BEST SISTER TO YOUR FAMILY
祝你和你的家人一切順利!
A courageous and intelligent girl who knows what she wants.
一個(gè)勇敢而聰明的女孩,她知道她想要什么。
India & China ought to be partners. I'm glad you succeeded in your personal life which can built bridges between the two countries.
印度和中國應(yīng)該成為伙伴。我很高興你在個(gè)人生活中取得了成功,這可以為兩國之間搭建橋梁。
Thank you very much for sharing!
Wish you the best, happiness, and further success!
You can continue to be a bridge between India and China!
非常感謝你的分享!
祝你一切順利,幸福,取得更大的成功!
你可以繼續(xù)成為印度和中國之間的橋梁!
Chinese and Indian are ancient brothers
中國人和印度人是古老的兄弟。
I'm glad the Chinese people are welcoming you and your family in China. It's sad when I hear some Chinese saying disrespectful things about Indians or other foreigners without knowing them. Fortunately, they are the minority. Most Chinese are friendly.
我很高興中國人民歡迎你和你的家人在中國生活。當(dāng)我聽到一些中國人對印度人或其他外國人不了解就說些不尊重的話時(shí),我感到很遺憾。幸運(yùn)的是,他們是少數(shù)。大多數(shù)中國人是友好的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
You make a difference! Thank you! Much respect for Indians. cheers, from Canada. Yearning to China and watching your video and similar others gives me encouragement. I'm working on my cover letter for employment in China.
你帶來了改變!謝謝你!我非常尊重印度人。來自加拿大的祝福??释ブ袊?,觀看你的視頻和其他類似的視頻給了我鼓勵。我正在為去中國找工作寫求職信。
India is busy countering issues which aren't even that important, it will never change it will stay same forever
印度忙于應(yīng)對那些并不重要的問題,那它永遠(yuǎn)不會改變,印度將永遠(yuǎn)保持不變。
I also want to leave India
我也想離開印度。
Congratulations to you and your family for having a better life in China
祝賀你和你的家人在中國過上了更好的生活。
Excellent video story and wish you good luck, China is at least 500 years ahead of India, we can never catch up with China! I'm jealous because we Indians will not be able to catch up and wish China all the luck to overtake the US all in a positive sense
是個(gè)精彩的故事視頻,祝你好運(yùn),中國至少領(lǐng)先印度500年,我們永遠(yuǎn)無法趕上中國!我很羨慕,因?yàn)槲覀冇《热藷o法趕上,祝愿中國更積極的超越美國。
I'm a proud Indian and I adore China for it's great transformation. India needs to learn and follow in terms of life, health and culture.
我是一個(gè)自豪的印度人,我欽佩中國的偉大轉(zhuǎn)變。印度需要在生活、健康和文化方面學(xué)習(xí)和追隨中國。
Brilliant ang logical comment worthwhile to watch.
精彩、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臄⑹?,值得一看?/b>
You had a BYD YangWang U8 SUV behind you? that's an amazing car hoping BYD brings to Australia, 7.10 into the video. All south Asian countries are going backwards because of politics also still using an old British system that doesn't work. yet China has developed their own system that works for the people and powers the country ahead.
你身后有一輛比亞迪仰望U8 SUV?那是一款令人驚嘆的車,希望比亞迪能拓展到澳大利亞,視頻7分10秒處,所有南亞國家因?yàn)檎卧蚨荚诘雇?,但仍然使用一個(gè)令國家發(fā)展不起來的舊英國體系。而中國已經(jīng)開發(fā)出了為人民服務(wù)的體系,推動國家向前發(fā)展。
Another great video. I am Chinese and currently living in the U.S. Living in a foreign country, no matter where, is an incredible life experience. It has broadened my perspective, made me more tolerant, and deepened my appreciation for other cultures. It has also encouraged me to think outside the box and has undoubtedly made me a wiser person.
又一個(gè)精彩的視頻。我是中國人,目前住在美國。生活在外國,無論在哪里,都是一次不可思議的人生經(jīng)歷。它拓寬了我的視野,使我更加寬容,并加深了我對其他文化的欣賞。它也鼓勵我跳出思維定式,這無疑讓我成為了一個(gè)更明智的人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Yes, China has definitely come a long way to what it is today.
Unfortunately, most people in other parts of the world still have out-dated views of the country inspite of the information age we live in today. While some are genuinely ignorant, others just believe what they want to believe even if it meant denying the reality on the ground.
是的,中國確實(shí)經(jīng)歷了漫長的道路才達(dá)到今天的成就。
不幸的是,盡管我們生活在信息時(shí)代,世界其他地區(qū)的大多數(shù)人對中國仍然持有過時(shí)的看法。雖然有些人確實(shí)是無知的,但其他人即使是在否認(rèn)現(xiàn)實(shí),也只是相信他們愿意相信的東西
Mam will u please lead us through roadmap how to gao china in 30s
女士,您能帶領(lǐng)我們了解如何在30多歲去中國的路線圖嗎?
All the china haters must watch this.
所有中國黑粉都必須看看這個(gè)。
The world today is so very interconnected that you are only a phone call away from any other part of the world and regardless of where you live, we all live on the same planet!
當(dāng)今世界是如此緊密相連,無論你住在哪里,只需一個(gè)電話就能聯(lián)系到世界任何角落,我們都生活在同一個(gè)星球上!
u are very clever and know what do you want
你非常聰明,知道自己想要什么。
Too much negativity in India against China by Indian medias and politicians despite that you chose to come to China and feel the difference and thank you very much for that....hope you are enjoying your stay in China...
盡管印度媒體和政治人士對中國充滿了負(fù)面情緒,但你選擇來到中國并感受到了不同,非常感謝你,希望你在中國過得愉快。
中國城市建設(shè)發(fā)達(dá),干凈衛(wèi)生,安全,交通發(fā)達(dá),物流發(fā)達(dá),商品多而且低價(jià),醫(yī)療和教育都很發(fā)達(dá),中國是歐洲都比不了的國家。你踏入中國城市時(shí),你會發(fā)現(xiàn)中國是如此美麗和發(fā)達(dá)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
India has the potential to be a great country. But it needs to solve many major problems. These problems won’t be solved anytime soon. Maybe in 50-100 years.
印度有潛力成為一個(gè)偉大的國家。但它需要解決許多重大問題。這些問題不會很快得到解決。也許需要50到100年。
India with its culture,caste issues can never beat China
印度因其文化和種族問題永遠(yuǎn)無法超越中國。
Fantastic video.
Very insightful content. Congratulations for making a very rewarding career and life for yourself. It's not easy but in my eyes, you are clearly succeeding.
On top of that, I think you're being a wonderful ambassador to bridge the ties between China and India.
You put in a good amount of effort into your videos. Keep up the good work.
精彩的視頻。
非常有見地的內(nèi)容。祝賀你為自己創(chuàng)造了非常有價(jià)值的職業(yè)和生活。這并不容易,但在我看來,你顯然正在成功的路上。
除此之外,我認(rèn)為你是一位出色的使者,正在架起中國和印度之間的橋梁。
你在視頻中投入了大量的努力。繼續(xù)做這份好的工作吧。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
India and China should be brother. We have the most population in the world. We should treat together as brother and help each other
印度和中國應(yīng)該是兄弟。我們擁有世界上最多的人口。我們應(yīng)該像兄弟一樣對待彼此,互相幫助。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
hopefully one day you may go back to India and share your experience to others. India will change.
希望有一天你能回到印度,向其他人分享你的經(jīng)歷。印度會改變的。
Love and respect your content. China is also your home
喜歡并尊重你的內(nèi)容。中國也是你的家
Just the fact that an Indian girl left India and of all places goes live in China is a phenomenal issue to a discerning minded person. So it is good that you are telling others the reasons. Good for Indians (not Palki) to see a new perspective and great for China having an unbiased view from a neutral source.
僅僅是一個(gè)印度女孩離開印度并選擇在中國生活的故事,對于一個(gè)有洞察力的人來說就是一個(gè)不同尋常的問題。所以你在向其他人解釋原因是一件好事。對印度人(不是Palki)來說,看到一個(gè)新的視角是好事,對中國來說,從一個(gè)中立來源獲得無偏見的觀點(diǎn)也是好事。
Excellent...Best of Luck...Work for DEMOCRACY & Freedom of Speech.... Keep it up
太棒了……祝你好運(yùn)……為民主和言論自由而努力……繼續(xù)加油
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Congratulations to you and your family! Hope you continue your excellent works of telling the truth about China.
祝賀你和你的家人!希望您能繼續(xù)講述關(guān)于中國實(shí)際情況的優(yōu)秀作品。