美國無法與中國的新高速發(fā)展的未來競爭!
America CAN'T Compete with China's NEW High-Speed Future!
譯文簡介
在這個視頻中,我討論了為什么美國難以跟上中國的基礎(chǔ)設(shè)施發(fā)展。中國在建設(shè)尖端地鐵系統(tǒng)方面擁有數(shù)十年的經(jīng)驗,而美國則沒有相同的專業(yè)水平。
正文翻譯
美國無法與中國的新高速發(fā)展的未來競爭!
評論翻譯
很贊 ( 16 )
收藏
In this video, I'm discussing why the U.S. struggles to keep up with China's infrastructure development. China has decades of experience constructing cutting-edge metro systems, and the U.S. just doesn't have the same level of expertise.
One of the most striking examples is the Shenzhen Metro, an enormous underground transit network spanning over 300 miles. It's a shining testament to China's infrastructure capabilities, and it's evident that the U.S. can't compete.
Today, we'll be exploring the impressive Gangxia North station, along with a few other stations on Line 14 of Shenzhen's incredible subway system. How does it stack up against New York's subway? Well, there's simply no comparison. The U.S. just can't compete.
I also had the chance to see China's impressive food drone delivery at Shenzhen's beautiful talent park! It was truly a futuristic remarkable experience.
China has been building an absolutely stunning amount of new infrastructure over the past few years, and the world is just won't believe it. From bridges to highways to airports, China is doing an amazing job of making a mark on the world stage.
From the massive bridges to the world's fastest railways, China is putting the US to shame with its amazing new infrastructure. If you're a fan of infrastructure projects, then this video is definitely for you!
在這個視頻中,我討論了為什么美國難以跟上中國的基礎(chǔ)設(shè)施發(fā)展。中國在建設(shè)尖端地鐵系統(tǒng)方面擁有數(shù)十年的經(jīng)驗,而美國則沒有相同的專業(yè)水平。
最引人注目的例子之一是深圳地鐵,這是一個龐大的地下交通網(wǎng)絡(luò),橫跨300多英里。它是中國基礎(chǔ)設(shè)施能力的閃亮證明,顯然美國無法與之競爭。
今天,我們將探索令人印象深刻的崗廈北站,以及深圳地鐵14號線的其他幾個車站。它與紐約地鐵相比如何?好吧,根本沒有可比性。美國根本無法與之競爭。
我還有機會在深圳美麗的人才公園看到中國令人驚嘆的無人機送餐服務(wù)!這真是一次未來主義的非凡體驗。
中國在過去幾年中一直在建設(shè)大量令人驚嘆的新基礎(chǔ)設(shè)施,世界簡直不敢相信。從橋梁到高速公路再到機場,中國正在世界舞臺上留下深刻的印記。
從巨大的橋梁到世界上最快的鐵路,中國以其驚人的新基礎(chǔ)設(shè)施讓美國相形見絀。如果你是基礎(chǔ)設(shè)施項目的粉絲,那么這個視頻絕對適合你!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
As an indian i can say my country is atleast 50 years behind china. I hope we indians can learn from the hardworking Chinese instead of being jealous and spreading hate against china
作為一個印度人,我可以說我的國家至少落后中國50年。我希望我們印度人能夠向勤勞的中國人學(xué)習(xí),而不是嫉妒和散布對中國的仇恨。
We live in the U.K. and I just used Manchester airport . What an absolute mess of a dump in comparison
我們生活在英國,我剛使用了曼徹斯特機場。相比之下,那里簡直是一團糟。
As an American from the northeast, I'm embarrassed at our infrastructure.
作為來自美國東北部的人,我為我們的基礎(chǔ)設(shè)施感到尷尬。
I’m from India. The only indian people who criticise China and compare India with China are those that haven’t been to China. Once you go there you realise there is no comparison…absolutely none. Instead of talking nonsense all day long India should just accept that there is still a lot to be done rather than believing we are a superpower and better than China. Be humble and try to be better. And admit and appreciate that the Chinese have done something remarkable which we Indians can also appreciate and emulate.
我來自印度。那些批評中國并將印度與中國進行比較的印度人都是沒有去過中國的人。一旦你去過那里,你就會發(fā)現(xiàn)根本沒有可比性……完全沒有。印度不應(yīng)該整天胡說八道,而是應(yīng)該承認我們還有很多需要改進的地方,而不是相信我們是一個超級大國并且比中國更好。要謙虛并努力變得更好,承認并欣賞中國人所做的非凡成就,我們印度人也可以欣賞并效仿。
My first time in China was 1984. I went from Bangkok to Hong Kong for a 2 week training organized by BMW Asia. During the weekend I took a one day trip to Shen Zhen from Hong Kong. They were so poor. There were a lot of beggars in front of the immigration and customs house. It was the beginning of Shen Zhen as special economic zone. Twenty five years later I went to Shanghai and Anhui in 2009 and a few more times thereafter. Wow! What a big change. I went to Anhui to do business visit at Chery Automobile. The factory was so clean and well equipped. I had no doubt that China will rise to the top eventually and that is coming even faster than I thought.
我第一次來中國是在1984年。我從曼谷到香港(特區(qū))參加由寶馬亞洲組織的為期兩周的培訓(xùn),周末我從香港(特區(qū))去深圳一日游。那時他們非常貧窮,在移民和海關(guān)大樓前有很多乞丐,那是深圳作為經(jīng)濟特區(qū)的開始。25年后,我在2009年去了上海和安徽,之后又去了幾次。哇!變化真大。我去安徽參觀了奇瑞汽車,工廠非常干凈且設(shè)備齊全。我毫不懷疑中國最終會崛起,而且這一進程比我預(yù)想的還要快。
I am Electronic and Electric technician. Around 90s china started its electronic productions. By that time China 20 years behind Japan. Japan 5 years behind European Electronic manufactures. Holland Philips the first company to give some works to china. Philips asked to produce its LASER related products form china. Then the Chinese did a research on that. Philips asked various companies to make various components. But Chinese assembled it. OSAKI DVD and VCD player is the product. Now no one cant stop china. Once I went to Singapore for a Job. I was a electrical supervisor at TUAS incinerator plant. I have worked with the Chinese. They are good people. Apart from my technical skills I am a Srilankan Tamil journalist too.
我是電子和電氣技術(shù)員。大約在上世紀90年代,中國開始了電子產(chǎn)品的生產(chǎn)。那時中國比日本落后20年,日本比歐洲電子制造商落后5年。荷蘭飛利浦是第一個將一些工作交給中國的公司,飛利浦要求中國生產(chǎn)其激光相關(guān)產(chǎn)品。然后中國人對此進行了研究。飛利浦要求多家公司制造各種組件,但中國人將其組裝了起來,OSAKI DVD和VCD播放器就是其產(chǎn)品?,F(xiàn)在沒有人能阻止中國。有一次我去新加坡工作,我在TUAS垃圾焚燒廠擔(dān)任電氣主管。我曾與中國人一起工作,他們是好人。除了我的技術(shù)技能外,我還是一名斯里蘭卡泰米爾記者。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
As a European, I recall that in the '90s, everyone spoke about how amazing it was to visit the USA. Nowadays, when I ask people where they want to go, they mostly mention China, Korea, or Japan. The USA isn't even brought up anymore.
作為一個歐洲人,我記得在上世紀90年代,每個人都在談?wù)撊ッ绹嵌嗝戳钊梭@嘆。如今,當我問人們想去哪里時,他們大多提到中國、韓國或日本。美國甚至不再被提及。
In my ten years travelling to China I also appreciated the professional treatment I received from authorities. Always thorough yet respectful and practical. Never any bullying or intimidation. I felt they were always concerned for the individual. In the US you always have it in your mind they might shoot you for no good reason at all!
在我去中國旅行的十年中,我也很感激當局給予我的專業(yè)待遇,他們總是細致入微、尊重且務(wù)實,從未有任何欺凌或恐嚇,我覺得他們一直很關(guān)心個人。而在美國,你總是會想到他們可能會無緣無故地開槍打你!
As an Aussie and married to a Chinese woman i have been to Shenzhen many times but each time wd go back there's been major construction changes !
作為一個娶了一位中國妻子的澳大利亞人,我去過深圳很多次,但每次回去都會發(fā)現(xiàn)重大的建設(shè)變化!
I’m 66 this year when I was a child I thought that this would be the future for 2000. I hope there are affordable home entertainment holographic shows, that you can watch 360 in your living room. I would love to see that.
我今年66歲,小時候我以為這會是2000年的未來。我希望有負擔(dān)得起的家庭娛樂全息表演,你可以在客廳里360度觀看。我很想看到這個。
This is the best show I've ever watched Jason...you showed me a better place, it gives me hope for the future...you even told me about the belt and road initiative...that's amazing now I can see what's going on
這是我看過的最好的節(jié)目,Jason……你向我展示了一個更好的地方,它給了我對未來的希望……你甚至告訴了我關(guān)于一帶一路倡議的事情……這太棒了,現(xiàn)在我可以看到發(fā)生了什么。
One of the things that I did when I was watching this video is to subscribe. This video is really good. Thanks for making this stunning video.
我在觀看這個視頻時做的一件事就是訂閱。這個視頻真的很棒,感謝你制作了這個令人驚嘆的視頻。
The reason why the West is lagging behind is not because it lacks technology or resourceful people, but rather because it is heavily invested in wars with poorer countries. The main issue is that Western people like to talk and hold meetings without achieving anything. That's why they are decades behind. I have worked both in public and private sectors, and man o man, they love to hold meetings every single hr thats of no benefits.
西方落后的原因不是因為他們?nèi)狈夹g(shù)或人力資源不豐富,而是因為他們大量投資于與貧窮國家的戰(zhàn)爭。主要的問題是西方人喜歡談?wù)摵烷_會而不取得任何成果,這就是為什么他們落后了幾十年的原因。我曾在公共和私營部門工作過,天哪,他們喜歡每小時開會,而這些會議毫無益處。
The Chinese government cares about its people. I don't know whether the UK government cares about its people or whether it cares about its pockets, or whether the people of UK are just to lazy and complacent, or simply the UK just does not have the technology to perform such amazing and impeccable feats or tasks
中國政府關(guān)心其人民。我不知道英國政府是否關(guān)心其人民,或者是否關(guān)心自己的口袋,或者英國人民是否只是懶惰和自滿,或者英國根本沒有技術(shù)來完成如此驚人且無可挑剔的壯舉或任務(wù)。
I'm a Korean. I've been to Beijing 20 years ago, then just contacted the news of China through the media and a few books. But there's nothing let me surprised more than this video about China. I've invested much on Tesla's stocks, so much interested in the developement of BYD and other chines e-car makers as major competitors of Tesla. This video could be one of the reasons why I reluctant to invest more on Tesla's stocks. This winter I was planning to travel Japan, but I may change my plan from Japan to China, of course including Shenzhen.
我是韓國人。20年前我去過北京,然后只是通過媒體和一些書籍了解中國的新聞,但沒有什么比這個關(guān)于中國的視頻更讓我驚訝的了。我在特斯拉的股票上投資了很多,我對比亞迪和其他中國電動汽車制造商作為特斯拉的主要競爭對手的發(fā)展非常感興趣。這個視頻可能是我不愿意在特斯拉股票上投資更多的原因之一。這個冬天我原本計劃去日本旅行,但我可能會把計劃從日本改為中國,當然包括深圳。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
That drone delivery system is incredible, but it’s unlikely to work in Western countries like the US. Vandals might target the drones to steal the packages.
那個無人機送貨系統(tǒng)令人難以置信,但它不太可能在美國這樣的西方國家運營,因為破壞者可能會針對無人機偷竊包裹。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
It's absolutely awesome, amazing and technically way ahead of the world when you see how China developing its cities, and the infrastructure OMG. I can't really express what I have been experiencing so far being in China. It's above verbal explanations
當你看到中國如何發(fā)展其城市和基礎(chǔ)設(shè)施時,你會發(fā)現(xiàn)他們絕對令人驚嘆并在技術(shù)上遙遙領(lǐng)先于世界。我無法真正表達我在中國的經(jīng)歷,這超出了言語的解釋范疇。
50 years ago, it was Japan being so technologically advanced compared to the rest of the world. Today, China has taken the mantle and rightly and deservedly so. They really worked so hard to get to where they are today.
50年前,日本在技術(shù)上領(lǐng)先于世界其他國家。今天,中國已經(jīng)接過了這一重任并且理所當然地如此。他們真的非常努力才達到了今天的成就。
I lived in China some years ago, and the city I lived in did not have a metro, but built one now. This infrastructure investment happens all over China. Very impressive, but that being said, you have to have good infrastructure in large cities
幾年前我生活在中國,我的城市當時沒有地鐵,但現(xiàn)在建了一條。這種基礎(chǔ)設(shè)施投資在中國各地都在進行,非常令人印象深刻,但話雖如此,大城市必須擁有良好的基礎(chǔ)設(shè)施。
I was in Shenzhen over 2 months ago. It is a modern and clean city alongside other big cities in China. The metro system is also well-maintained and safe to use compared to Western countries. I currently own a mobile phone from another Chinese brand 'HONOR', and it is a bang for my buck with excellent cameras. Thank you for the hard work on showing viewers the real China.
我兩個月前在深圳。與中國其他大城市一樣,它是一個現(xiàn)代化且干凈的城市。與西方國家相比,那里的地鐵系統(tǒng)也得到了良好的維護并且使用安全。我目前擁有一部來自另一個中國品牌“榮耀”的手機,它的性價比很高,攝像頭非常出色。感謝你努力向觀眾展示真實的中國。
The thing that has impressed me with Japanese & Chinese culture is the work ethic of people and the respect for orderliness & cleanliness. Traveling around Tokyo I don’t recall seeing any graffiti or public places trashed out. Meanwhile, I can walk around any part of the USA and find litter constantly.
日本和中國的文化給我留下深刻印象的是人們的工作態(tài)度以及對秩序和清潔的尊重。在東京旅行時,我不記得看到過任何涂鴉或公共場所被破壞。與此同時,我可以在美國的任何地方走動并總是能找到垃圾。
Hi Jason, I just watched Kevin's Inside China Business. He has a chart showing UK having the most expensive electricity, even though you have north sea oil, while China now having one of the lowest electricity bills. Even though the UK cannot build HSR, at least the government should work on infrastructure to lower power cost like China, which will help all UK people and businesses.
嗨,Jason,我剛剛看了Kevin的《中國商業(yè)內(nèi)幕》。他有一張圖表顯示盡管你們有北海石油,但英國的電費最貴,而中國現(xiàn)在的電費是最低的之一。盡管英國無法建設(shè)高鐵,但至少政府應(yīng)該像中國一樣努力改善基礎(chǔ)設(shè)施以降低電力成本,這將有助于所有英國人民和企業(yè)。
I live in Shanghai with my Chinese wife and we have been to many other cities in China. It is really as you can see in the video, everything is real. I find it very relaxing when I walk through Shanghai with my wife and the cars only hum quietly because many cars are now electric. Not only are the subways very modern, but also the extremely fast trains, some of which can travel at up to 400 km/h. And another thing, everything is extremely clean and always tidy.
我和我的中國妻子生活在上海,我們?nèi)ミ^中國的許多其他城市。正如你在視頻中看到的那樣,一切都是真實的。當我與妻子一起走過上海時,我感到非常放松,汽車只是安靜地嗡嗡作響,因為許多汽車現(xiàn)在都是電動的。不僅地鐵非常現(xiàn)代化,而且還有極快的火車,其中一些可以達到400公里/小時。還有一件事,所有的一切都非常干凈且總是很整潔。
People who have never been to China still think that there is no electricity in China. lol. China is truly a leading power in the world. I am not Chinese, I am Vietnamese. But China is really very developed. I really admire it.
那些從未去過中國的人仍然認為中國沒有電。哈哈。中國確實是世界上的領(lǐng)先力量。我不是中國人,我是越南人,但中國確實非常發(fā)達,我真的很欽佩它。
The secret of China's success is that their system is a combination of the best of socialism and capitalism, where the government serves the people who are free to pursue their capitalistic and professional dreams. The so called one party authoritarian system, when guided by good government planning can offer continuity and stability for businesses both local and foreign to plan their investments with confidence. Lastly, the critical element of this success is the Chinese themselves, being known for being super hardworking without labor disputes, with heavy emphasis in higher learning thereby generating plenty of educated, skilled, and achieving workforce.
中國成功的秘訣在于他們的制度是社會主義和資本主義的最佳結(jié)合,政府為人民服務(wù),人民可以自由追求他們的資本主義和職業(yè)夢想。在良好的政府規(guī)劃指導(dǎo)下,所謂的一黨專制制度可以為本地和外國企業(yè)提供連續(xù)性和穩(wěn)定性,使他們能夠自信地規(guī)劃投資。最后,這一成功的關(guān)鍵因素在于中國人自己,他們以超級勤奮、沒有勞資糾紛而聞名,并且他們高度重視高等教育,從而培養(yǎng)了大量受過教育、技能嫻熟且有成就的勞動力。
The prejudices in people's minds are like a great mountain. Even if you show them videos, they will say that the videos are fake. Even if you open up visa-free travel and tell them, "You can come see for yourself by taking a plane," they still refuse to believe and won't even get on a plane to China. This group of people doesn't even have basic curiosity, regardless of right or wrong, and continues to live in an old era in China where there was no electricity. No one believes that China could develop so quickly. When I was in elementary school, my family still had to prepare candles because occasional power outages would occur, and we would light candles at home for illumination. After about five or six years, when I entered junior high school and up until now, there hasn't been any power outage issues, and we haven't even encountered scheduled maintenance power outages (I don't know how they managed to achieve this).
人們心中的偏見就像一座大山。即使你給他們看了視頻,他們也會說視頻是假的。即使你開放免簽旅行并告訴他們,“你可以坐飛機親自來看看”,他們?nèi)匀痪芙^相信,甚至不愿意坐上飛機去中國。這群人甚至沒有基本的好奇心,無論對錯,它們繼續(xù)生活在幻想中國沒有電力的舊時代,沒有人相信中國能發(fā)展得如此迅速。當我上小學(xué)時,我家還不得不準備蠟燭,因為偶爾會停電,我們會在家里點蠟燭照明。大約五六年后,當我進入初中直到現(xiàn)在,再也沒有出現(xiàn)過停電問題,我們甚至沒有遇到過計劃維護停電(我不知道他們是如何做到的)。
Great! I was recently in there in Shenzhen for the 3 years. A marvel of a city. O loved the metro system. Very efficient no need for a car.Every day is different. Very convenient Technology services. It is like living in the future. I loved going to Shekou. Very futuristic . The interesting thing is if one needs to know about China, go there, be there don't ever listen to the media or people outside China.China is way ahead, in terms of Technology and innovation.
太棒了!我最近在深圳待了三年。這是一個奇跡般的城市,我非常喜歡那里的地鐵系統(tǒng),非常高效,不需要汽車。每天都不一樣。那里有非常便捷的技術(shù)服務(wù),就像生活在未來。我喜歡去蛇口,那里非常有未來感。有趣的是如果有人想了解中國,那就去那里親自體驗,永遠不要聽媒體或中國以外的人的話。中國在技術(shù)和創(chuàng)新方面遙遙領(lǐng)先。
I'm recently surprised to learn from social media that many Americans are good, fair and humble and they literrally know their politicians and government keep provoking different countries and creating conflicts. I always had an impression that those politicians are representatives of their people.
我最近從社交媒體上驚訝地了解到許多美國人善良、公正且謙遜,他們確實知道他們的政客和政府在不斷挑釁不同國家并制造沖突,我一直以為那些政客是他們?nèi)嗣竦拇怼?/b>
I am from Somalia and i am happy for the Chinese people and their government. they have made a remarkable progress in the last few decades. somalis had trade relations with China in 14th and 15th centuries when we had one of the strongest empires in Africa. and I am proud to mention that Somalia was one of 23 countries that voted on 25 oct 197 to restore the rightful seat of the People’s Republic of China at the UN.
我來自索馬里,我為中國人民及其政府感到高興,他們在過去幾十年里取得了顯著的進步。索馬里在14和15世紀與中國有貿(mào)易關(guān)系,那時我們擁有非洲最強大的帝國之一。我很自豪地提到索馬里是1971年10月25日投票恢復(fù)中華人民共和國在聯(lián)合國合法席位的23個國家之一。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
This is a country focused on improving the lives of its people, with the people at its core. Compared to some so-called Western democratic countries where politicians talk about democracy but only serve their own interests and those of their campaign donors, ignoring the people's livelihoods, the Chinese people are much happier. As a Chinese person born in Hong Kong, I have witnessed the continuous improvement in the lives of the Chinese people, while, conversely, I see that in the so-called developed Western democracies, people's lives are deteriorating. You can judge for yourself which system is successful and which is failing. All I know is that the current system is very suitable for the large population of China.
這是一個專注于改善人民生活、以人民為核心的國家。與一些所謂的西方民主國家相比,那些國家的政客談?wù)撁裰?,但只服?wù)于他們自己和競選捐助者的利益而忽視人民的生計,中國人民要幸福得多。作為一個出生在香港(特區(qū))的中國人,我見證了中國人民生活水平的不斷提高,而相反,我看到在所謂的發(fā)達西方民主國家,人民的生活正在惡化。你可以自己判斷哪個體制是成功的,哪個是失敗的。我只知道當前的制度非常適合中國龐大的人口。