美國食品安全問題引發(fā)民眾熱議,“安全”添加劑真的安全嗎?
How Sketchy Chemicals Like Red No. 3 End Up In U.S. Food
譯文簡(jiǎn)介
美國食品藥品監(jiān)督管理局(FDA)負(fù)責(zé)監(jiān)管食品和與健康相關(guān)的產(chǎn)品,以確保其對(duì)公眾健康安全。但專家指出,一項(xiàng)法律漏洞使企業(yè)能夠在FDA毫不知情的情況下,向產(chǎn)品中添加可能對(duì)消費(fèi)者健康構(gòu)成潛在危害的化學(xué)添加劑。與此同時(shí),美國人購買的含添加劑產(chǎn)品數(shù)量持續(xù)攀升。研究發(fā)現(xiàn),美國家庭購買的食品中59.5%含有某種添加劑,這一比例自2001年以來增長了近20%。那么企業(yè)是如何在美國食品供應(yīng)鏈中添加潛在危險(xiǎn)添加劑卻能逃脫監(jiān)管的?
正文翻譯

專家通過對(duì)比同一產(chǎn)品在美國和加拿大市場(chǎng)的成分差異,揭示了美國食品添加劑監(jiān)管體系存在的漏洞。美國版本產(chǎn)品含有被歐盟嚴(yán)格限制的防腐劑BHT及多種食用色素,而加拿大版本則無這些成分。這種差異源于美國獨(dú)特的"一般認(rèn)為安全"(GRAS)制度——企業(yè)可自行認(rèn)定添加劑安全性,無需經(jīng)過食品藥品監(jiān)督管理局(FDA)的強(qiáng)制審查。數(shù)據(jù)顯示,2000至2021年間,756種新添加劑通過該漏洞進(jìn)入市場(chǎng),但實(shí)際數(shù)字可能更高,因?yàn)槠髽I(yè)無需全部報(bào)備。
FDA監(jiān)管存在雙重缺陷:前市場(chǎng)審查形同虛設(shè),后市場(chǎng)監(jiān)管也嚴(yán)重滯后。典型案例是致癌物質(zhì)紅色3號(hào)染料,F(xiàn)DA在承認(rèn)其危險(xiǎn)性34年后才實(shí)施禁令。監(jiān)管失靈的根本原因包括食品項(xiàng)目?jī)H占FDA總預(yù)算17%、缺乏定期復(fù)檢機(jī)制,以及制度設(shè)計(jì)過于依賴企業(yè)自律。2019年數(shù)據(jù)顯示,近60%美國家庭食品含有添加劑,較2001年增長近20%。
盡管食品行業(yè)強(qiáng)調(diào)添加劑能延長保質(zhì)期、維持產(chǎn)品穩(wěn)定性,但專家指出這種"誠信申報(bào)體系"存在根本缺陷。2022年Daily Harvest集體中毒事件暴露了企業(yè)自行認(rèn)證的隱患,涉事塔拉粉雖被制造商宣稱安全卻從未經(jīng)過FDA審查。視頻最后探討解決路徑:加州率先禁止歐盟已禁的4種添加劑,證明地方立法可倒逼行業(yè)變革;消費(fèi)者可選擇少加工食品降低風(fēng)險(xiǎn),但根本仍需要聯(lián)邦層面改革GRAS制度,增加透明度與監(jiān)管投入。隨著公眾意識(shí)覺醒,食品安全的監(jiān)管改革正獲得跨黨派關(guān)注,但當(dāng)前消費(fèi)者仍需在有限選擇中自我防護(hù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
評(píng)論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
I lived in Europe while studying abroad in Florence, Rome, and Naples. This opened my eyes to just how poisonous our food is in America. Not only did I find out how good my food would be without unnecessary additives but also how phenomenal life can be having a digestive system not burdened by all these chemicals.
我在佛羅倫薩、羅馬和那不勒斯留學(xué)期間住在歐洲,這讓我看清了美國食品的毒性有多強(qiáng)。不僅發(fā)現(xiàn)去掉多余添加劑后食物能有多美味,更體會(huì)到消化系統(tǒng)不被化學(xué)物質(zhì)拖累時(shí),生活品質(zhì)有多棒。
obviously there is incentive for money over health. Angry? yes. my health matters to me. why can't the government protect us? what incentive do they have to allow this?~?
顯然金錢比健康更有誘惑力。生氣嗎?當(dāng)然。我的健康對(duì)我很重要。政府為什么不能保護(hù)我們?他們縱容這些事能撈到什么好處?
With Trump in control, arsenic may well become a serious health hazard.
要是讓特朗普掌權(quán),砒霜搞不好都能被列為"安全食品添加劑"。
Transparency on the harmful effects of some of these ingredients is deeply concerning. If your someone who cares about worker productivity you would want safer food that keeps people out of the hospital. If your someone who cares about the birth rate you would want more ingredients in our food and non-food products banned. Big Food industries and Big Agricultural lobby the FDA, state/federal politicians to not be more restrictive on ingredients in our food.
某些成分的危害性缺乏透明度,這非??膳?。關(guān)心員工效率的人會(huì)支持更安全的食品以減少就醫(yī)率,關(guān)心生育率的人會(huì)要求禁用更多食品和非食品添加劑。然而,大型食品企業(yè)和農(nóng)業(yè)集團(tuán)正在游說FDA和政客們放松監(jiān)管。
It's crazy all these ways to profit, but American snacks still hasn't moved past chips and cookies
明明有這么多撈錢手段,可美國零食幾十年了還是薯片曲奇老三樣,真是魔幻。
The Environmental Working Group is made up of charlatans funded by the "organic" food industry and relying on them for much of this video shows bias, poor judgment and an unprofessional approach. BHT is not associated with any danger or harm to humans and has been used safely for decades. Note that this does not mean I disagree with everything in the video - removing dyes from food is fine.
環(huán)保工作組就是有機(jī)食品業(yè)資助的騙子團(tuán),視頻大量引用他們的說法顯得既偏頗又不專業(yè)。不過BHT確實(shí)安全使用了幾十年,當(dāng)然這不代表我全盤否定視頻內(nèi)容——去除食用色素這點(diǎn)我贊成。
Doctor Mike had a podcast about this GRAS process. 7months ago called The Corrupt World Of Food Politics.
Mike醫(yī)生七個(gè)月前在播客《腐敗的食品政治》里詳細(xì)講過GRAS認(rèn)證的黑幕。
USA foods are so terrible. Full of additives and artificial ingredients. Like many Americans who never stepped foot outside the US, they cant comprehend how other countries in Japan or Korea have foods that dont have preservatives. Most Americans are fat too.
美國食品太糟糕了,全是添加劑。就像那些沒出過國的美國人永遠(yuǎn)無法想象日韓為什么能有不含防腐劑的食物。順便說,美國胖子多是活該。
As someone in the aviation industry, this is how the Boeing 737 max MCAS fiasco happened. Even though they were making major changes to the design, the FAA allowed Boeing to police itself because they don't have enough inspectors to handle that. The US government has a chronic problem of somehow burning through money and driving up the federal deficit, while simultaneously underfunding critical government functions related to public safety. And as far as I'm concerned, both the right and the left have failed at any meaningful change.
作為航空從業(yè)者,波音737 MAX的MCAS系統(tǒng)丑聞就是這么來的。FAA人手不足就讓波音自查,結(jié)果釀成大禍。美國政府一邊揮霍財(cái)政制造赤字,一邊削減關(guān)鍵安全部門的經(jīng)費(fèi),左右兩黨在實(shí)質(zhì)性改革上都毫無建樹。
It's because companies like Philip Morris. Yes, the cigarette company own companies like Kraft. Nabisco and others, they poison our food, the poison, those of us who don't smoke just to make us sick on purpose most of our food is banned in other countries for a reason. By making us sick, then we need to go to the doctor and we get prescribed medications. It's an endless cycle to keep us sick and enslaved and make the rich richer, just like the rockefellers designed our medical system. The curriculium that is taught in the medical schools that was all done by them, and they removed natural medicine
因?yàn)榉评漳锼惯@種煙草巨頭掌控著卡夫、納貝斯克等食品公司,他們故意在食品里下毒。這些被其他國家禁用的食品讓我們生病看醫(yī)生吃藥,形成惡性循環(huán)——既讓財(cái)閥更富有,又讓我們成為醫(yī)療系統(tǒng)的奴隸,就像洛克菲勒設(shè)計(jì)的醫(yī)療體系那樣。他們甚至刪除了醫(yī)學(xué)院的自然療法課程。
Crazy how they were allow to lobby those loopholes
瘋狂的是他們居然能合法游說搞出這些法律漏洞。
I'm in the US. Around November of '24 we had a loaf of bread that no one really liked so it sat for weeks. When I went to throw it out it had no mold and was still soft enough to eat. I threw a few chunks to the birds who didn't touch a crumb of it. Bread should not last weeks into months. It's just not natural. The birds not eating it was a sign that I shouldn't either. It still grosses me out to think about it.
去年11月我家有袋沒人吃的面包放了幾個(gè)星期,結(jié)果既沒長霉也沒變硬。我掰了幾塊喂鳥,鳥兒碰都不碰。面包能放好幾個(gè)月本來就不正常,連鳥都不吃的東西,人吃了能好嗎?現(xiàn)在想起來還反胃。
I wouldn't trust eating anything in the US. That's why its population has a high number of people with cardiovascular disease.
美國食品沒一樣能放心吃的,難怪心血管疾病患者這么多。
RFK JR: American Fruit Loops have more additives than Canadian Fruit Loops. We must abolish the FDA. Also add raw milk.
小羅伯特·肯尼迪說過:美版果脆圈添加劑比加拿大版多。必須廢除FDA,順便恢復(fù)生乳合法化。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Food companies don't care about the public's health. They only care about profits.
食品公司才不在乎公眾健康,他們眼里只有利潤。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
no one should believe that food additive lady in that video she emits evil vibes. If she tells you it's safe, it isn't
視頻里那個(gè)食品添加劑協(xié)會(huì)的女人渾身散發(fā)著反派氣息,她說什么安全都別信——她說安全的東西肯定有問題。
If it happens here Then think about India, the most corrupt country
美國都這樣了,想想最腐敗的印度會(huì)是什么樣吧。
A healthy patient is one less customer for hospitals and doctors. Thats why they feed us poison.
健康的人意味著醫(yī)院少個(gè)客戶,所以他們才給我們投毒。
Trump or no Trump I give up on the usa. Lost cause.
不管特朗普在不在臺(tái)上,美國都沒救了,放棄治療吧。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I never listen to the FDA at all. They're just a shill of agrotech. If I want to know if a food or additive is likely safe I go to the EU FDA. Everyone should never listen to the FDA on any topic and only listen to Europe and Canada
我從不聽FDA的,他們就是農(nóng)業(yè)巨頭的傀儡。想知道食品添加劑是否安全,我會(huì)查歐盟標(biāo)準(zhǔn)。建議大家永遠(yuǎn)別信FDA,多看看歐洲和加拿大的規(guī)定。
Trump will ensure that Americans are only eating harmful additives as long as he gets a share of the profits
只要自己能分一杯羹,特朗普絕對(duì)會(huì)讓美國人天天吃有害添加劑。
Idon't like rjk but I seriously hope he just converts the us standards to the uk or canada food standards. make all those chemicals passed after the GRAS act illegal until review
雖然不喜歡小肯尼迪,但真希望他能把美國標(biāo)準(zhǔn)改成英國或加拿大那樣,在重新審查前禁用所有GRAS法案通過的有害化學(xué)物質(zhì)。
Buy ingredients and do home cooking: Home cooking slows down Divorce Home cooking creates family time (one member does cooking, another washing dishes, another cutting vegetables etc) Home cooking cost lot less
自己買菜做飯好處多:減少離婚率、增加家庭互動(dòng)(有人做飯、有人洗碗、有人切菜)、還能省不少錢。
There should be a whitelist on food ingredients not a blacklist
應(yīng)該建立食品成分白名單制度,而不是現(xiàn)在的黑名單。
Rather than focusing on making cereals use marginally better ingredients, we should be focusing on improving access to high quality Whole Foods. Were focusing on the wrong problems when it comes to food health.
與其糾結(jié)麥片成分改良,不如先解決優(yōu)質(zhì)天然食品的供應(yīng)問題。我們?cè)谑称钒踩珕栴}上完全搞錯(cuò)重點(diǎn)了。
The overweight woman who said theres nothing to be concerned about makes me concerned.
那個(gè)超重的女士說"無需擔(dān)心",反而讓我更擔(dān)心了。
Do NOT subsidies my body with poisons over profits.
別用我的身體給資本家的利潤買單。
CNBC telling us the corporate version of why our food supply is so unhealthy.
CNBC又在用企業(yè)話術(shù)給我們洗腦,解釋為什么食品供應(yīng)這么糟糕。
Just don't buy fake food. Government will do nothing.
別買加工食品就行,政府根本靠不住。
Deregulation, sounds like what our current president and his queen ,Elonia want.
放松監(jiān)管?這不正是現(xiàn)總統(tǒng)和他那位"女王"埃洛尼亞想要的么。
i wouldnt trust anyone who says theres no cause for concern and have mcdonald eyebrows lM
畫著麥當(dāng)勞標(biāo)志眉毛的人說"無需擔(dān)心",這種鬼話誰信啊笑死。
USA is run by billionaires, and they don't care about the people!
美國被億萬富翁操控,他們才不在乎老百姓死活。
Cause our government bows to whatever corporations want.
因?yàn)檎畬?duì)企業(yè)唯命是從。
Can the executive director for the international food additives council be fired...
國際食品添加劑協(xié)會(huì)的執(zhí)行董事什么時(shí)候能下崗啊...
I already knew that Some Foods are DANGEROUS TO CONSUM E!
我早就知道有些食品吃不得!
All these chemicals seem to be keeping us alive. Something seems to be helping.
這些化學(xué)物質(zhì)好像還能讓我們活著,說明多少有點(diǎn)用?
It makes 'forever chemicals' safer in comparison, as it chemically not to react to anything, whereas you do (intensionally) with 'red 2' or other artificial additives.
比起"永久化學(xué)品","紅色2號(hào)"這類人工添加劑更危險(xiǎn),因?yàn)楹笳邥?huì)故意引發(fā)化學(xué)反應(yīng)。
This is why validation consultants are crucial to our civilization
所以說第三方認(rèn)證機(jī)構(gòu)對(duì)現(xiàn)代社會(huì)太重要了。
Yo FDA: I'm a legit Chinese vegetable oil recycled supplier. It the cheapest per ton, it environmentally friendly and it flavorsome taken from many restaurants fried tanks 'gutter'. I self certified as GRAS because it is 100% oil, I promised, as I filter the 'gutter oil' with my bare hands and I somehow knew these restaurants bought their oil as pure, so no need to spent time check the credentials other than their business success. I will re-label as 'Naturally flavored & environmental friendly oil' please certify me, don't bother check other countries about my company as they are all Obama commies and fake news, instead I will give you a 10% discount on your next purchase.
嘿FDA:我是正經(jīng)地溝油回收商,每噸超便宜還環(huán)保,從餐館炸鍋撈的油特別香。我自己認(rèn)證GRAS,因?yàn)檫@100%是油??!我親手過濾地溝油,而且那些餐館當(dāng)初買的油肯定純正,所以不用查資質(zhì),看他們生意好就行。我會(huì)改標(biāo)"天然風(fēng)味環(huán)保油",求認(rèn)證!別查國外資料,都是奧巴馬gcd的假新聞。下次采購給你打九折哦。
Everything is a chemical. Water is a chemical!!!!
所有東西都是化學(xué)品!水也是化學(xué)品好嗎?。?!
"Whole" foods are not more expensive. Whole foods require more time and effort to prepare into the final product. Get a vacuum sealer, meal and ingredient prep, keep things simple. The occasional processed food isn't the issue, although once someone spends a significant amount of time consuming whole foods, processed foods become repulsive and inedible. I would rather go hungry than eat "food" that makes me sick.
天然食材并不貴,只是需要花時(shí)間處理。買真空機(jī)、做好備餐、簡(jiǎn)化流程就行。偶爾吃加工食品沒問題,但長期吃天然食品后,你會(huì)覺得加工食品惡心到難以下咽。我寧愿餓著也不吃讓我生病的"食品"。
More reasons to buy local and not American food. Scary!
又多了一個(gè)買本地食品、遠(yuǎn)離美國貨的理由。太可怕了!
I trust the International Food Additive Counsel Lady. After all, as she says, without additives food would not be possible and thats why people didnt eat food before the 1800s.
我超信食品添加劑協(xié)會(huì)那位女士的。畢竟按她說法,沒有添加劑就沒有現(xiàn)代食品——所以1800年前的人類都是喝西北風(fēng)活下來的對(duì)吧?
We go through this over and over again. You want to get industry influence out of policy and regulatory decisions? Tell Congress to block the Citizens United decision and ban stock trading in Congress and the executive branch. The problem is, we need republican voters on board to do it.
老調(diào)重彈多少次了?真想消除行業(yè)對(duì)政策的操控,就讓國會(huì)廢除"聯(lián)合公民案"判決,禁止官員炒股。問題是這事需要共和黨選民支持。
They banned Red dye # 3. Red dye #40 is also a known carcinogen, and used more often than # 3. Your headline should have been, "why does the FDA allow carcinogens in our food supply." The Delany clause says no known carcinogens are to be allowed in our food supply. The system is broken... It needs fixed or done away with.
雖然禁用了紅色3號(hào)色素,但更常用的紅色40號(hào)也是致癌物。你們標(biāo)題應(yīng)該寫"FDA為何允許致癌物進(jìn)入食品"。根據(jù)德萊尼條款,已知致癌物本不該出現(xiàn),可見整個(gè)體系已經(jīng)崩壞,急需改革或推倒重來。
Answer: Americans want cheap food and dont pay attention to anything until its too late
答案:美國人只想要廉價(jià)食品,而且總是不見棺材不落淚——直到出事了才會(huì)關(guān)注問題。
Just dont eat it. Its so easy to buy raw chicken, pork, and beef, a little pepper, soy sauce, salt, sugar, dried shallots, dried onions, dried garlic, and toss it in the pan real quick. Bam a decent meal. We chose to eat badly. If we stop eating that stuff those companies would have no one to sell it to.
別吃不就完了?買點(diǎn)生雞肉、豬肉、牛肉,加點(diǎn)胡椒、醬油、鹽、糖、干蔥、干洋蔥、干蒜,往鍋里一炒——分分鐘搞定一頓飯。是我們自己選擇吃垃圾食品的。如果我們都不買,那些公司自然沒生意可做。
It will get a lot worse under Trump. He's removing all safety & regulations. Good luck, America.
特朗普上臺(tái)后情況只會(huì)更糟。他正忙著廢除所有安全法規(guī),美國人民自求多福吧。
Since Brexit, Iceland (supermarket) cheese now states "not for sale in EU" - you can definitely taste the difference (even slight texture) from before :(
英國脫歐后,冰島超市的奶酪包裝上標(biāo)注著"禁止在歐盟銷售"——嘗起來確實(shí)和以前不同(連質(zhì)地都有細(xì)微變化),真讓人無語:(
Lol it field the insurance and healthcare industry
笑死,這完全就是在養(yǎng)肥保險(xiǎn)和醫(yī)療產(chǎn)業(yè)。
6:28 never trust industry shills that speak this way about these dangerous chemicals.
6:28 千萬別相信那些為危險(xiǎn)化學(xué)品洗白的行業(yè)說客。
Wow it took all of 3 seconds to not trust a single thing Clara Sanders says. We "shouldn't be worried" about what her industry is putting in food...mmmHMM
哇,我用了三秒鐘就確定Clara Sanders說的每個(gè)字都不可信。她居然說我們"無需擔(dān)心"食品行業(yè)添加的東西...呵呵
America! Yee we are the best at everything!!!!!! Here in America we have something called freedom! We can do what we want unless the rest of the world
美國!耶我們啥都是最棒的?。。。?!在我們這兒有種叫自由的東西!只要其他國家不反對(duì),我們想干啥就干啥
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
That lady saying no cause for concern feels like a con artist.
那個(gè)說"無需擔(dān)心"的女士渾身散發(fā)著騙子的氣質(zhì)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
There are so many principled researchers you could have interviewed, choosing someone from the EWG was such a lazy and unethical choice. The EWG is its own little disinformation grift. Their website posts so much misleading and manipulated information, spreading their reach is not helping our current misinformation problem.
明明有那么多有原則的研究人員可以采訪,選EWG的人根本就是偷懶且不專業(yè)。EWG自己就是個(gè)散播虛假信息的組織,他們網(wǎng)站充斥著誤導(dǎo)性內(nèi)容,擴(kuò)大他們的影響力只會(huì)加劇錯(cuò)誤信息傳播。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Why so many unnecessary ingredients is it for the delivery system of factory process for the finished food product to reach the end of process or is it simply to prevent things like crumbs when you bit into a biscuit, and is a biscuit classed as substantial to consider as a food. Bread is the oldest recipe arguably the beginning of chemistry, bread is organic synthetic food is it fundamentally food. 6:51
為什么要有這么多多余成分?是為了配合工廠生產(chǎn)流程?還是為了防止餅干掉渣這種無聊問題?再說餅干算正經(jīng)食物嗎?面包作為最古老的食譜堪稱化學(xué)起源,這種有機(jī)合成物真的算食物嗎?6:51
I always asked myself the food is so disgusting. Its terrifying when the long term effects eventually destroys you.
我總在疑惑這些食物怎么這么難吃。更可怕的是它們的長期危害最終會(huì)毀掉你。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Remember in the 80s when there was limited Organic? No gluten free or GMO free. No one had autism or Aspergers. These things were caused by healthy eating. No one I know who grew up in the 80s have health issues from junk food.
還記得80年代有機(jī)食品很少嗎?那時(shí)沒有無麩質(zhì)或非轉(zhuǎn)基因產(chǎn)品,也沒人得自閉癥或阿斯伯格。這些病都是健康飲食鬧的。我認(rèn)識(shí)的80年代吃垃圾食品長大的人都沒健康問題。
America wants you sick. FDA and pharmaceutical companies are in this together. We don't need more videos about what it obviously no secret. They want sick people to continue pushing drugs.
美國就想讓你生病。FDA和制藥公司穿一條褲子,這種公開的秘密沒必要再做視頻了。病人越多,他們賣藥越賺錢。
Very simple. Our government sells it self to the highest bidder, in this case food companies. Oh I am sorry. Lobby
很簡(jiǎn)單:政府把自己賣給出價(jià)最高者,這次是食品公司。哦說錯(cuò)了,應(yīng)該叫"游說"。
The FDA has never been in the best interest of the public. Clean house and get people who actually care
FDA從沒把公眾利益放心上。該大換血了,找些真正有良心的人來管。
5:53 this is corporate gaslighting, and people like Carla Saunders are as bad as the lawyers who get criminals off on loopholes.
5:53 這就是企業(yè)級(jí)洗腦術(shù),Carla Saunders之流和幫罪犯鉆法律空子的律師一樣惡劣。
Companies policing themselves LOL when will you idiots ever learn
讓企業(yè)自查?笑死,你們這些蠢貨什么時(shí)候才能長記性
The last thing we should be doing is trying to say that consumers should be scared of the food they are consuming.. Bro, has this person been looking at the people in the US or looking at any study? An epidemic obesity is just the start. No other western country allows this kind of crap in their food
最不該做的就是勸消費(fèi)者別擔(dān)心食品安全。老兄,這人看過美國人的體型嗎?查過數(shù)據(jù)嗎?肥胖流行只是開始,其他西方國家可不會(huì)允許食品里加這些垃圾。
FDA is aftering fees and neglect food safty to protect, this is just a joke. I hope RFK Jr clear the house.
FDA只顧收錢卻忽視食品安全保護(hù),簡(jiǎn)直是個(gè)笑話。希望小羅伯特·肯尼迪能徹底整頓。
FOOD and F.D.A has the same relation that BOEING? and the F.A.A had and we all know how that worked out: NOT IN THE BEST INTEREST OF THE PEOPLE .
食品行業(yè)和FDA的關(guān)系,就像波音和FAA——結(jié)果如何大家心知肚明:完全背離人民利益。
It's more of the unhealthy lifestyle not the chemicals in the food.
問題出在不健康的生活方式,不是食品里的化學(xué)品。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Not all food additives are bad that said it all the level of stupidity or corruption either way that sort of comments explains it all when you are seeing with your own eyes how sick your population is, so may be all additives are indeed bad you just havent consumed them long enough for you to get sick.
"并非所有添加劑都有害"——這種言論本身就暴露了愚蠢或腐敗。當(dāng)你親眼看到國民健康狀況,或許所有添加劑確實(shí)都是壞的,只是你攝入時(shí)間還不夠長而已。
All they have to do is produce more of the product they send to other countries that simple. I think its way more deliberate than trying to make cheaper products
他們只要多生產(chǎn)出口到其他國家的版本就行了,多簡(jiǎn)單。但我覺得這就是故意為之,不只是為了降低成本。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
the Corruption is real. My Coworkers relative works in the US and he was responsible for studies about companies food, deeming them safe or not and companies starting to pay them under the table to make ,,adjustments when he didnt wanted to publish the results its when they had him removed to another department.
腐敗真實(shí)存在。我同事親戚在美國負(fù)責(zé)食品公司安全評(píng)估,當(dāng)他拒絕發(fā)布結(jié)果時(shí),公司開始行賄要求"調(diào)整數(shù)據(jù)",最后他被調(diào)離了原部門。
Corrupt politicians allowing food companies poison Americans.
腐敗政客縱容食品公司毒害美國人。
A simple and cost-efficient fix is cooperating with internationals agencies such as the EU. The FDA should automatically follow suit if they don't allow a chemical. Saves money by sharing the caseload among multiple agencies.
有個(gè)簡(jiǎn)單又省錢的解決辦法:與歐盟等國際機(jī)構(gòu)合作。只要他們禁用某種化學(xué)品,F(xiàn)DA就該自動(dòng)跟進(jìn)。分?jǐn)偣ぷ髁窟€能省錢。
That's why Europe has regulation to protect its citizens and works great. Most American food is illegal here.
所以歐洲才有保護(hù)公民的法規(guī)且行之有效。多數(shù)美國食品在這兒都是非法的。
The main reason is simple. Chemicals are much cheaper than the real ingredients. The world is short on foods, clean water and air.
根本原因很簡(jiǎn)單:化學(xué)添加劑比天然原料便宜得多。如今全球正面臨食物、清潔水源和空氣的短缺問題。
How does chemicals and poisons and GMOs in our food and beverages . It's easy to figure out MONEY. The food industry and and the illegal drug industry has similar tactics. Cut it up, step on it. I remember food and beverages back in the 70s taste it better. Americans were not 300 lb plus. Just food for thought. Dexter
我們的食物飲料里為什么會(huì)有化學(xué)品、毒素和轉(zhuǎn)基因生物?答案明擺著——都是為了錢。食品行業(yè)和非法毒品行業(yè)的操作手法如出一轍:先稀釋原料,再摻假牟利。我還記得70年代的食物飲料味道更好,那時(shí)美國人可沒有這么多300磅以上的大胖子。這值得深思。——德克斯特
I find it outrageous that CNBC is finally reporting on something we have known for decades thanks to independent media.
我覺得太離譜了:CNBC現(xiàn)在才報(bào)道這些獨(dú)立媒體幾十年前就揭露過的事情。
In short, the FDA should adopt the European unx standard for food additives, one of the few things that the EU actually got right in terms of regulations.
簡(jiǎn)而言之,美國食品藥品監(jiān)督管理局應(yīng)該采用歐盟的食品添加劑標(biāo)準(zhǔn)——這可是歐盟少數(shù)真正做對(duì)了的監(jiān)管措施。
Yes I will listen to the lobbyist telling me not to be worried over all the doctors....
是啊,我寧愿聽游說者說“別擔(dān)心”,也不信醫(yī)生們的警告……真是諷刺。
Why ON EARTH would EVER let ANY corporation decide ANYTHING involved in their own production , when time and time again we ALL know that EVERY big corp is ONLY interested in getting richer???
我們明明知道所有大企業(yè)只想著賺錢,為什么還要允許它們自行決定生產(chǎn)環(huán)節(jié)的標(biāo)準(zhǔn)?這根本說不通!
Sugar sells and chemicals are cheaper for production pretty simple. Rampant capitalism makes everyone sick then in debt to the healthcare system
道理很簡(jiǎn)單:糖好賣,化學(xué)品生產(chǎn)成本低。失控的資本主義先讓人吃出病,再讓醫(yī)療體系榨干他們的錢包。
Honestly why are we here/ In a country where your favorite foods are poisoning your government is insane , and to treat the injuries from both, they pull the rug out from under you providing an absolute @ss medical system..
說真的,我們?cè)趺磿?huì)淪落至此?在這個(gè)國家,你最愛吃的食物在毒害你,政府對(duì)此視若無睹,而當(dāng)你被這兩者傷害時(shí),他們又抽走醫(yī)保這塊救命木板——整個(gè)醫(yī)療系統(tǒng)爛透了。
Because the same people who own the media, your political party on the left and right, chemical, and weapons companies. They poison you because they can because you vote In people they control
因?yàn)檎瓶孛襟w、左右兩黨政客、化工企業(yè)和軍火商的都是同一批人。他們敢下毒,就因?yàn)槟銈冞x的都是他們的傀儡。
Here in America, there is more care for corporate health than peoples health.
在美國,企業(yè)的"健康"比人民的健康更重要。
It annoys me how these professionals all say "how the FDA works" & then describe how its broken. Call it what it is. Our entire regulatory body is captured and captured by this adminstration is no better or worse. Not a single 1 of trumps "sketchy" nominations were denied (maybe 1 for show but super early on) so dont let em fool you. Because coming in and dismantling our regluatory bodies and replacing them wirh nothing or people who led the problems in there very industries isnt gonna make it any better. We need to be hammering away at politcal corruption and neopotism & wealth distribution, taxing the rich literally out of existence
最煩這些專家嘴上說"FDA運(yùn)作機(jī)制",實(shí)際在揭露系統(tǒng)崩壞。直接點(diǎn)破吧:整個(gè)監(jiān)管體系都被利益集團(tuán)綁架了,這屆政府也沒好到哪去。特朗普提名的那些不靠譜人選,當(dāng)初可沒幾個(gè)被否決(可能早期否了一個(gè)做樣子)。別被忽悠了——把監(jiān)管機(jī)構(gòu)拆了換成行業(yè)問題制造者,情況只會(huì)更糟。我們?cè)撊Υ驌粽胃瘮?、裙帶關(guān)系和財(cái)富分配不公,用重稅把富豪階層壓到消失。
100 bil buckaroos? Money can corrupt the honor systems in government, so why can't it corrupt this one too? Motives, at least the profit motive
1000億美金?金錢能腐蝕政府的榮譽(yù)體系,憑什么腐蝕不了這個(gè)機(jī)構(gòu)?至少逐利動(dòng)機(jī)是共通的。
America company feeding its own countrys people with toxic additives or dyes. Well done!
美國企業(yè)用有毒添加劑和色素喂養(yǎng)本國國民——干得漂亮啊!
Hence why we all need to read the labels and start boycotting those products who refuse to change their ingredients. Ive already started to notice people reading the back of products and even in the cereal aisle those chemical filled cereals are stocked and the healthy cereals with minimal to no chemical additives are being sold out or low stocked because people are becoming aware and buying those over the others. I refuse to buy foods or beauty products with those chemicals food dyes and harmful additives.
所以我們現(xiàn)在必須學(xué)會(huì)看成分表,抵制那些拒絕調(diào)整配方的產(chǎn)品。我已經(jīng)注意到,越來越多人開始翻看商品背面——比如在麥片區(qū),含化學(xué)成分的谷物貨架堆得滿滿當(dāng)當(dāng),而那些少添加或無添加的“健康麥片”反而常被搶購一空或庫存不足。我現(xiàn)在堅(jiān)決不買含化學(xué)色素和有害添加劑的食物或護(hù)膚品。
Sprayed and injected with toxic chemicals by farmers and ranchers, then augmented with preservatives and flavor/aroma/visual enhancer chemicals to induce purchasing by food processors all in the name of profit over protection of consumers, the US population is a walking, talking toxic basket case.
農(nóng)民和牧場(chǎng)主噴灑、注射有毒化學(xué)品,食品加工商又添加防腐劑、增味劑、增香劑和色素——一切都是為了利潤而非保護(hù)消費(fèi)者。結(jié)果就是,美國民眾活脫脫成了會(huì)走路的“毒物回收站”。
Where have you been for years? How are you just now reporting this? You serve the companies who poisoned us.
你們這些年都去哪兒了?現(xiàn)在才報(bào)道這事?你們根本就是毒害我們的企業(yè)的幫兇!
FDA is corrupted. Hopefully RFK junior can fix it.
FDA已經(jīng)腐敗透頂,希望小羅伯特·肯尼迪能整治這個(gè)爛攤子。
Mainstream media just following silly trending tabloid headlines lol
主流媒體只會(huì)跟風(fēng)炒作些小報(bào)式的愚蠢頭條,笑死。
First time Ive ever heard an official admit that organic, less-processed foods are more expensive. I constantly hear them say that organic foods are cheaper than the alternative. Have they ever been to Whole Foods? Or Sprouts? Cereal is like $9 for crying out loud.
這是我第一次聽到官方承認(rèn)有機(jī)、低加工食品更貴。之前他們總說有機(jī)食品更便宜——這些人去過全食超市嗎?或者Sprouts?一盒麥片能賣到9美元,簡(jiǎn)直離譜。
RFK is an idiot and believes every conspiracy theory you throw at him. Nevertheless, a broken clock is right twice a day; we need to match the SCIENCE BASED food safety regs of Canada and the EU, instead of our current industry driven regs. That said, I'm not holding my breath for a GOP administration to increase regulations (aka protect citizens from corporations)
小羅伯特·肯尼迪是個(gè)蠢貨,什么陰謀論都信。不過,壞掉的鐘一天也能準(zhǔn)兩次——我們確實(shí)需要效仿加拿大和歐盟以科學(xué)為基礎(chǔ)的食品安全法規(guī),而不是現(xiàn)在這種被行業(yè)操控的體系。當(dāng)然,指望共和黨政府加強(qiáng)監(jiān)管(也就是保護(hù)民眾不被企業(yè)坑)?算了吧。
Someone get that food additive council director an Oscar, her performative justification for gras was inspired
給那位食品添加劑協(xié)會(huì)的主管頒個(gè)奧斯卡吧——她為GRAS(一般公認(rèn)安全)制度辯護(hù)的演技簡(jiǎn)直出神入化。
Greed greed greed. CNBC is just reporting capitalism at this point
貪婪貪婪還是貪婪。CNBC現(xiàn)在報(bào)道的不過是資本主義的常規(guī)操作。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The guy that wants to stop it was blocked, 10 fold
那個(gè)想叫停此事的人被全方位堵死了。
AMERICAN HEALTHCARE = BIG BUSINESS. We're intentionally poisoned
美國醫(yī)療體系=暴利產(chǎn)業(yè)。我們根本是被故意下毒的。
The Carla Saunders girl you interviewed is a snake oil salesman/propagandist. If what she is saying were true our country wouldnt be the fattest and unhealthiest on earth.
你們采訪的那個(gè)卡拉·桑德斯就是個(gè)江湖騙子兼宣傳員。她的話要是可信,美國也不會(huì)成為全球最肥胖、最不健康的國家。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Like what are these agencies even doing? They get billions and do nothing with half probably "working from home." Can't wait for the Trump team to clean house!
這些機(jī)構(gòu)到底在干嘛?拿著幾十億預(yù)算,一半人可能在家“摸魚”。等不及看特朗普?qǐng)F(tuán)隊(duì)來個(gè)大掃除了!
The ones who introduce additives : Don't worry, there is evidence that it's safe. Man, that is shady.
推出添加劑的人說:“別擔(dān)心,有證據(jù)證明它是安全的。” 呵呵,這話聽著就不可信。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Michelle Obama tried to do this with school lunches, and people freaked out that the government was going to tell them what to eat.
米歇爾·奧巴馬當(dāng)年試圖改革校餐,結(jié)果一群人炸鍋,說什么“政府要控制我們吃啥”。
While other countries are better at quality, don't be fooled, a lot of these chemicals have different names over there. We need to just get rid of all these fillers, dies, preservatives, and junk in our food.
別被其他國家的高質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)忽悠了,很多化學(xué)物質(zhì)在那邊只是換了個(gè)名字。我們真正需要的是徹底清除食物里的填充劑、色素、防腐劑這些垃圾。
Why?? because they want less poor ppl on earth. There's nothing more to it than that and most ppl commenting VOTED for it
為什么?因?yàn)樗麄兿霚p少地球上的窮人。就這么簡(jiǎn)單——而評(píng)論區(qū)里罵得最兇的人,當(dāng)初可都是投了贊成票的。
the food lobbyists pay politicians well that's why we have chemicals in the food
食品行業(yè)的說客們給政客塞夠了錢,所以我們食物里才會(huì)有這么多化學(xué)品。
I live in Germany and I think the FDA is the devil. So many products that you can buy in Amerika you can't get in Germany. If you find " froot loops " they are very expensive and taste different!
我住在德國,覺得FDA簡(jiǎn)直是魔鬼。美國能買到的很多產(chǎn)品在德國根本找不到。就算找到“Froot Loops”麥片,價(jià)格貴得離譜,味道也完全不一樣!
Why did you take so long to report on this? You call yourself news ?
為什么拖到現(xiàn)在才報(bào)道?你們也配叫新聞媒體?
Honor system doesnt work in a capitalistic system.
信譽(yù)體系在資本主義制度下根本行不通。