日本年輕人關(guān)心日本的人口危機(jī)嗎?
Do Young Japanese Care About Japan’s Population Crisis? | Street Interview
譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:托兒所費(fèi)用的波動(dòng)令人難以置信。政府希望他們生育更多孩子,卻拒絕為他們提供便利,這真是瘋狂。
正文翻譯
日本年輕人關(guān)心日本的人口危機(jī)嗎?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
@OmniCheeksss
The fluctuating daycare fee is insane. It's crazy how their government wants them to have more children but refuse to make it easier for them to do so.
托兒所費(fèi)用的波動(dòng)令人難以置信。政府希望他們生育更多孩子,卻拒絕為他們提供便利,這真是瘋狂。
The girl in white (2:43) is right if the government doesn't create a good standard of life where people can afford to have kids and own things then OFCOURSE the population will decline because people today are educated and think about the costs and time that goes into having a family.
穿白色衣服的女孩(2:43)說得對(duì),如果政府不創(chuàng)造一個(gè)良好的生活標(biāo)準(zhǔn),讓人們能夠負(fù)擔(dān)得起生育孩子和擁有財(cái)產(chǎn),那么人口當(dāng)然會(huì)下降,因?yàn)槿缃竦娜藗兪苓^教育,會(huì)考慮生育家庭所需的成本和時(shí)間。
If population decline is such a problem , governments should prioritise making it far easier to have kids. Everything seems more important. Military budgets , net zero and so on. Why have kids when you and the child would suffer needlessly.
如果人口下降是一個(gè)如此嚴(yán)重的問題,那么政府應(yīng)該優(yōu)先考慮讓人們更容易生育孩子,但其他的一切似乎都更重要,比如軍事預(yù)算、凈零排放等。當(dāng)你和孩子都會(huì)無謂地受苦時(shí),為什么要生孩子呢?
From the perspective of a foreigner who's currently pregnant in Japan; while money definitely plays a big role here, I also think that there's much more to it. Since becoming pregnant, I have more or less been treated as nothing more than an incubator for my child and I have faced a lot of bullying from doctors and hospital staff throughout my pregnancy. From what I understand after talking to other mothers (both foreign and Japanese), this is unfortunately not that uncommon and I think that that can put a big role in discouraging women from wanting (more) children. I know for a fact that it has definitely turned me off from the idea of having more children after this one because I truly don't want to have to go through this again.
My daughter is due next month so now the focus has begun to shift from my pregnancy to the birth itself and that's an entirely different issue all on its own. Even my husband (Japanese) who's the biggest cheerleader for the medical industry was turned off by the whole experience when the midwife took us on a tour of the birthward a few weeks ago. After we left, he told me that he felt like we had entered a baby-factory where the focus seems to be more on just "getting it done quickly" than what is actually best for mother and child. My own feelings and wishes regarding my birth has been dismissed in favor of what is the most convenient for the staff and their routine and they have made no effort hiding that fact either.
A lot of what is done routinely to women during pregnancy and childbirth (whether beneficial or not) are things that the woman has no say in and will be done whether she wants them or not (like episiotomies which are infamously common here). Questioning a routine or treatment isn't encouraged either, they just expect you to shut your mouth and do as you're told.
Of course there are exceptions to this and there are hospitals and doctors that are absolutely wonderful and caring to the women they take care of, but unfortunately, my experience seems to be a very common one - especially if you happen to live outside of the bigger cities, like I do.
And of course it doesn't end at birth either but the woman in question will still have to face other issues even after the child is born, especially if she happens to be a single mother.
All in all, I have to say that Japan doesn't make it easy for a woman to become a parent, even if you put the issue of finances to the side. After having gone through this experience myself, I truly can't fault anyone for not wanting to go through it themselves, especially not if they plan on having more than one child as well.
The way I see it, the subsidies and all are great, but if they want more women to want to become mothers then there needs to be a huge overhaul in how mothers are actually treated from the moment of conception as well. There needs to be support extended beyond the financial parts of motherhood as well.
作為一名目前在日本懷孕的外國(guó)人,雖然金錢在這里確實(shí)起著很大的作用,但我認(rèn)為還有更多因素。自從懷孕以來,我或多或少被當(dāng)作孩子的孵化器對(duì)待,在整個(gè)懷孕期間,我遭受了很多醫(yī)生和醫(yī)院工作人員的欺凌。通過與其他母親(包括外國(guó)人和日本人)交談,我了解到這種情況并不少見,我認(rèn)為這可能會(huì)大大阻礙女性想要(更多)孩子的意愿。我知道這已經(jīng)讓我徹底打消了再要孩子的念頭,因?yàn)槲艺娴牟幌朐俳?jīng)歷這一切。
我的女兒下個(gè)月就要出生了,所以現(xiàn)在的重點(diǎn)已經(jīng)從懷孕轉(zhuǎn)向了分娩本身,這完全是另一個(gè)問題。幾周前,助產(chǎn)士帶我們參觀了產(chǎn)房,即使是我丈夫(日本人),他是醫(yī)療行業(yè)的最大支持者,也對(duì)整個(gè)經(jīng)歷感到失望。離開后,他告訴我,他感覺我們進(jìn)入了一個(gè)“嬰兒工廠”,那里的重點(diǎn)似乎更多是“快速完成任務(wù)”,而不是真正為母嬰著想。我自己的感受和愿望被忽視了,取而代之的是對(duì)工作人員和他們?nèi)粘W罘奖愕陌才?,他們也沒有試圖隱藏這一點(diǎn)。
在懷孕和分娩期間,許多常規(guī)操作(無論是否有益)都是女性無法決定的,無論她們是否愿意(比如在這里臭名昭著的會(huì)陰切開術(shù))。質(zhì)疑常規(guī)操作或治療也不被鼓勵(lì),他們只是希望你閉嘴并按照指示行事。
當(dāng)然也有例外,有些醫(yī)院和醫(yī)生對(duì)他們照顧的女性非常出色和關(guān)心,但不幸的是我的經(jīng)歷似乎非常普遍——尤其是如果你像我一樣生活在大城市以外的地方。
當(dāng)然,問題并不止于分娩,即使孩子出生后,女性仍然會(huì)面臨其他問題,尤其是如果她恰好是單親母親的話。
總的來說,我必須說即使拋開財(cái)務(wù)問題,日本也沒有讓女性成為父母變得容易。在經(jīng)歷了這一切之后,我真的不能責(zé)怪任何不想經(jīng)歷這一切的人,尤其是如果他們計(jì)劃生育多個(gè)孩子的話。
在我看來,補(bǔ)貼和其他措施都很好,但如果他們希望更多女性愿意成為母親,那么就需要從懷孕的那一刻起徹底改變對(duì)母親的待遇,還需要在母職的財(cái)務(wù)部分之外提供更多支持。
As a japanese myself, l really wanted to have 3 or 4 children to help japan in these crisis and l really want to have 3 or 4 children in my own perspective,but the problem is l can't raise a child by my average salary and my boyfriend is just starting to work as an IT engineer and we're planning to get marry in this year.The only hindrance that me and my partner facing is the inflation...blame all in "inflation" and l know this is inevitable but l hope japanese government try to solve this issues,For example that decrease the tuition that many Japanese paying and all the essential items need to be revise the cost and instead to make more job why not enhance the quality of work more for a long term.
作為一名日本人,我真的很想生3到4個(gè)孩子來幫助日本應(yīng)對(duì)這場(chǎng)危機(jī),而且我個(gè)人也非常想要3到4個(gè)孩子,但問題是我無法用我的平均工資撫養(yǎng)孩子,而我的男朋友剛剛開始作為一名IT工程師工作,我們計(jì)劃在今年結(jié)婚。我和我的伴侶面臨的唯一障礙是通貨膨脹……把一切都?xì)w咎于“通貨膨脹”,我知道這是不可避免的,但我希望日本政府能努力解決這些問題,例如降低許多日本人支付的學(xué)費(fèi)并重新評(píng)估所有必需品的成本,與其創(chuàng)造更多工作崗位,不如長(zhǎng)期提高工作質(zhì)量。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
it's not just in japan. Many developed countries are having this issue too! Inflation is one of the reasons why many families can't affford to have kids... rent prices, food, gas, basic necessities have all inflated, but wages haven't kept up.
這不僅僅發(fā)生在日本。許多發(fā)達(dá)國(guó)家也面臨這個(gè)問題!通貨膨脹是許多家庭無法負(fù)擔(dān)生育孩子的原因之一……租金、食品、汽油、基本生活必需品的價(jià)格都在上漲,但工資卻沒有跟上。
Great interviews. The couple with the children was by far the most realistic. The impact of such a large population drop will be devastating. It will be even more so on a country like Japan that is heavily invested in a large social welfare system. Without new people paying into the system it will rapidly start to fail in various ways, e.g. the ability to pay promised pensions, medical care, childcare etc.
很棒的采訪。那對(duì)有孩子的夫婦是最現(xiàn)實(shí)的,如此大規(guī)模的人口下降的影響將是毀滅性的。對(duì)于像日本這樣嚴(yán)重依賴大型社會(huì)福利系統(tǒng)的國(guó)家來說,情況將更加嚴(yán)重。如果沒有新人加入這個(gè)系統(tǒng),它將在各個(gè)方面迅速崩潰,例如支付承諾的養(yǎng)老金、醫(yī)療保健、托兒服務(wù)等能力。
I wanna be friends with the lady who said that although her country is in decline, she will prioritize her own happiness. Its a breath of fresh air to hear someone less patriotic and attached to the idea of 'nation' over self, and it heartens me to know that most of these people recognize the gross income issues associated with the population crisis.
我想和那位女士做朋友,她說盡管她的國(guó)家在衰退,但她會(huì)優(yōu)先考慮自己的幸福。聽到有人不那么愛國(guó),不那么執(zhí)著于“國(guó)家”高于自我的想法真是令人耳目一新,而且讓我感到欣慰的是大多數(shù)人都認(rèn)識(shí)到了與人口危機(jī)相關(guān)的總收入問題。
Increase minimum annual vacation off work from the minimum 10 days to 30 days—Parts of Europe have done this and saw birth rates spike as a result.
Strict fines to companies for every vacation day employees do not use.
Daycare for ages 0-5 fully paid for by taxes.
*Bonus:
Raise the stagnant minimum wage
Health insurance paid at 100% for everything child birth related
Set reasonable and adequate immigration targets
將最低年假從10天增加到30天——?dú)W洲部分地區(qū)已經(jīng)這樣做了,結(jié)果生育率大幅上升。
對(duì)員工未使用假期天數(shù)的公司處以嚴(yán)格的罰款。
0-5歲托兒服務(wù)完全由稅收支付。
*額外的建議:
提高停滯的最低工資
與生育相關(guān)的所有費(fèi)用100%由健康保險(xiǎn)支付
設(shè)定合理且充足的接收移民的目標(biāo)
13:20 wow that's was rivh of that dude's boss to say he should start a family knowing very well they aren't giving their employees a proper salary in order to raise kids.
It irks these employers that the younger generation isn't having kids so they can't force them to work for unpaid overtime and threaten to fire them if they don't ??
People with kids are usually force to stay with a horrible job because they can't afford to leave but when you're single it's much easier to fend just for yourself.
13:20 哇,那個(gè)家伙的老板真是厚顏無恥,明明知道他們沒有給員工足夠的工資來撫養(yǎng)孩子,卻還說他應(yīng)該成家。
這些雇主對(duì)年輕一代不生育感到惱火,因?yàn)樗麄儾荒軓?qiáng)迫他們無償加班,并威脅如果不這樣做就解雇他們。
有孩子的人通常被迫留在糟糕的工作崗位上,因?yàn)樗麄冐?fù)擔(dān)不起離職的代價(jià),但當(dāng)你單身時(shí),養(yǎng)活自己就容易多了。
note for team Asian Boss --> i think it'd be better putting the subtilte by the actual prices in yen. As viewer, we often try to compare between their expected costs and the average life costs in japan so it'd be hard if we read it in USD
給Asian Boss團(tuán)隊(duì)的備注——我認(rèn)為最好用日元顯示實(shí)際價(jià)格的字幕。作為觀眾,我們經(jīng)常試圖將他們的預(yù)期成本與日本的平均生活成本進(jìn)行比較,所以如果用美元顯示會(huì)很難理解。
My family went to visit Japan recently. I was surprised when I learned from our guide that certain services in Japan are socialized. i.e., the lower your income, the lower your rent, daycare, etc.. The parents in the video likely did some calculations, and found out that they would be better off if the mom had no income to avoid higher rent and daycare. I'm guessing what she was referring to as "part-time" work is a side hustle that would be off-the-books to keep the cost of rent, daycare, and other services low.
我的家人最近去日本旅游。當(dāng)我從導(dǎo)游那里得知日本的某些服務(wù)是社會(huì)化的時(shí)候,我感到很驚訝。也就是說你的收入越低,你的租金、托兒費(fèi)等就越低。視頻中的父母可能做了一些計(jì)算,發(fā)現(xiàn)如果母親沒有收入以避免更高的租金和托兒費(fèi)用,他們的生活會(huì)更好。我猜她所說的“兼職”工作是一種非正式的副業(yè),這樣可以保持租金、托兒費(fèi)和其他服務(wù)的低成本。
14:22 She gave an insanely spot-on answer here that will go over many politicians' heads. Declining population, and yet crowds are getting worse. We all already knew this but the gov't really needs to double down on encouraging investment in more sparely populated areas and do whatever it takes to undo hypercentralization. Right now only retail megacorporations like AEON are taking that responsibility, and we need something more meaningful than that. While Tokyo's density is managed incredibly well it's unsustainable from a QoL perspective and will continue to give people every reason to not start a family. Sure lots of people realize this, and small-scale machiokoshi efforts have been impressive, but as of now it's not nearly enough. When I visit rural areas they absolutely have the right mindset within the scope of what they can do, but Tokyo is just too powerful at the moment and is devouring the country inside-out.
14:22 她在這里給出了一個(gè)非常準(zhǔn)確的回答,這會(huì)讓許多政治家感到困惑。人口在下降,但人群卻越來越擁擠。我們都知道這一點(diǎn),但政府確實(shí)需要加倍努力,鼓勵(lì)在人口稀少的地區(qū)投資并采取一切措施消除過度集中化。目前只有像AEON這樣的零售巨頭在承擔(dān)這一責(zé)任,我們需要比這更有意義的東西。雖然東京的密度管理得非常好,但從生活質(zhì)量的角度來看,這是不可持續(xù)的,并將繼續(xù)給人們提供不成立家庭的每一個(gè)理由。當(dāng)然,很多人都意識(shí)到了這一點(diǎn),小規(guī)模的振興努力也令人印象深刻,但到目前為止,這還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。當(dāng)我訪問農(nóng)村地區(qū)時(shí),他們絕對(duì)有正確的心態(tài),但東京目前太強(qiáng)大了,正在從內(nèi)到外吞噬這個(gè)國(guó)家。
My wife has pressured me on multiple occasions to leave my job in the US and find a position working a GS job in Japan in order to permanently move our family out there (she is Okinawan). She feels our daughter will be better off with childcare being much more affordable than what we have in the States. Watching this only reaffirms what I have already known. My wife is mistaken. Life in Japan would be much easier with my California salary. The average career opportunity in Japan does NOT pay California salaries.
我妻子多次施壓,讓我辭去在美國(guó)的工作,在日本找一份GS工作以便永久地把我們的家庭搬到那里(她是沖繩人)。她認(rèn)為我們的女兒會(huì)過得更好,因?yàn)橥袃悍?wù)比我們?cè)诿绹?guó)的要便宜得多??戳诉@個(gè)視頻,只是再次確認(rèn)了我已經(jīng)知道的事情:我妻子錯(cuò)了。如果我在日本拿著加州的薪水,生活會(huì)輕松得多,但日本的平均職業(yè)機(jī)會(huì)并不支付加州的薪水。
Super interesting video!
Being from Sweden, I have a hard time understanding the way Japan is approaching this. So, if I am understanding this correctly:
You pay for the delivery of your child.
You pay for any complications during delivery of your child.
If you have health (birth?) insurance that covers (hopefully) all of the above.
There is no roof on the amount you pay for child care.
There is no pressure on companies to provide good support for leaving to tend for your child, or for your return to the work force when the child is old enough.
No wonder people are wary of getting kids. What about health insurance for kids, do you have to pay that from day one, or is there an age until the government covers for the health of your child with free health care?
非常有趣的視頻!
來自瑞典的我很難理解日本處理這個(gè)問題的方式。所以,如果我沒理解錯(cuò)的話:
你需要支付孩子的分娩費(fèi)用。
你需要支付分娩期間的任何并發(fā)癥費(fèi)用。
如果你有健康(生育?)保險(xiǎn),希望它能覆蓋上述所有費(fèi)用。
你支付的托兒費(fèi)用沒有上限。
公司沒有壓力提供良好的支持,讓你請(qǐng)假照顧孩子,或者當(dāng)孩子長(zhǎng)大后重返職場(chǎng)。
難怪人們對(duì)生育孩子持謹(jǐn)慎態(tài)度。那么孩子的健康保險(xiǎn)呢?你是從第一天開始就要支付,還是有一個(gè)年齡限制,直到政府為你的孩子提供免費(fèi)的醫(yī)療保???
this whole dating/relationship/baby problem seems to be a trademark of our generation. In Germany it may not be as bad as japan right now but in a couple more years it might become as bad.
What i also noticed is that the us is having a major dating problem
這整個(gè)約會(huì)/關(guān)系/孩子問題似乎是我們這一代的標(biāo)志。在德國(guó),雖然目前可能沒有日本那么糟糕,但再過幾年可能會(huì)變得同樣糟糕。
我還注意到,美國(guó)也面臨著嚴(yán)重的約會(huì)問題。
The lady in pink said something that it is very true and most people avoid to put the finger on it: in 2024 the narrative is that having kids its an inconvenience and a pain overall. That your life ends and with such mentality people won't even consider it.
穿粉紅色衣服的女士說了一些非常真實(shí)的事情,大多數(shù)人避免直接指出:在2024年,生育孩子被認(rèn)為是一種不便和痛苦。你的生活結(jié)束了,有了這種心態(tài),人們甚至不會(huì)考慮生育。
I have lived in Japan for 10 years and I quit marrying and having a family because there are so many more issues in the society that discouraged me of raising a child here. Being a parent is already hard enough, thinking about what my child will have to go through was the deal breaker.
我在日本生活了10年,放棄了結(jié)婚和組建家庭,因?yàn)樯鐣?huì)上有太多問題讓我不愿意在這里撫養(yǎng)孩子。做父母已經(jīng)夠難了,想到我的孩子將要經(jīng)歷的事情,這讓我徹底放棄了。
13:20 this is interesting. As a man in germany, my boss would never asked me, if i want to have children or somthing like that. With close colleagues its different, but the boss oder Supervisor? Not really.
I think women might experience this more often
13:20 這很有趣。作為一個(gè)在德國(guó)的男人,我的老板永遠(yuǎn)不會(huì)問我是否想要孩子之類的事情。與親密同事不同,但老板或主管?不會(huì)。
我認(rèn)為女性可能會(huì)更經(jīng)常經(jīng)歷這種情況。
The thing is no one can really afford to have kids or live on their own with the cost of living in the world, it's insane how high the inflation has been. The cost of food and just things in general has been rough.
問題是由于世界上的生活成本,沒有人能真正負(fù)擔(dān)得起生孩子或獨(dú)立生活,通貨膨脹高得離譜。食品和一般物品的成本一直很高。
The biggest issue that i find on average is the centralization of industry and jobs in and around "mega cities" , like Tokyo for instance.
Everything is too crowded and competitive for people to have a decent life.
我發(fā)現(xiàn)最大的問題是產(chǎn)業(yè)和工作機(jī)會(huì)集中在“超級(jí)城市”及其周邊,比如東京。
一切都太擁擠和競(jìng)爭(zhēng)激烈,人們無法過上體面的生活。
That bit about daycare prices changing based on household income is phucking bullshyte. How could the government think that is okay? Especially with such a low ceiling ($60,000). Absolutely ridiculous, no wonder nobody wants to have kids.
關(guān)于托兒所價(jià)格根據(jù)家庭收入變化的那部分簡(jiǎn)直是胡說八道。政府怎么能認(rèn)為這是可以的?特別是上限如此之低(6萬美元)。絕對(duì)荒謬,難怪沒人想生孩子。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The only reason that population decline is a problem is because we've built this economic system to depend on infinite perpetual growth, and have poor resources for taking care of the elderly. If the population were to naturally drop by half, the human race would still carry on. We aren't going extinct. In fact too many people can be a big problem. Let people live full happy lives, and the population will stabilize.
人口下降成為問題的唯一原因是我們建立的經(jīng)濟(jì)體系依賴于無限的持續(xù)增長(zhǎng),并且照顧老年人的資源不足。如果人口自然減少一半,人類仍將繼續(xù)生存,我們不會(huì)滅絕。事實(shí)上,人口過多可能是一個(gè)大問題。讓人們過上充實(shí)幸福的生活,人口就會(huì)穩(wěn)定下來。
Its bonkers to me the disconnect between regular people and the people in power on this issue. Regular people accurately understand that their entire life has been financialized and the viability of their status is entirely dependent on work. Its been drilled into us since birth that we need to work for everything and the reward is a good life. People with wealth and power just see the diminishing of their status due to their own decisions to squeeze us for all we are worth. We have been sold an image of what a good life looks like and as a species we accepted that image. Fear of providing less than that for ourselves and our children is going to necessarily make people rethink their future.
普通人和當(dāng)權(quán)者在這個(gè)問題上的脫節(jié)讓我感到瘋狂。普通人準(zhǔn)確地理解到他們的整個(gè)生活已經(jīng)被金融化,他們的地位生存能力完全依賴于工作。從出生起,我們就被灌輸需要為一切工作,而回報(bào)是美好的生活。擁有財(cái)富和權(quán)力的人只看到由于他們自己決定榨干我們的一切價(jià)值而導(dǎo)致他們的地位下降。我們被灌輸了一個(gè)美好生活的形象,作為一個(gè)物種,我們接受了這個(gè)形象。害怕為自己和我們的孩子提供少于這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的生活必然會(huì)讓人重新思考他們的未來。
Everything comes back to wealth inequality. Back when there weren't ultra billionaires and an actual middle class, families were abundant. Back in the 60's and 70's, a person with a high school degree could work in a factory and make enough to buy a house, two cars, support a family, and the wife could afford to stay home with their kids. Fast forward to today, we're up in arms about paying a $20 minimum wage when median rent has jumped up into the thousands. It doesn't matter how hard that Walmart worker or Amazon factory worker works when homes cost half a million or even a million+ depending on your state.
We need to eat the rich. Getting wealthy is fine but nobody needs billions in generational wealth. Raise the taxes on rich people. Taking care of your grandkids is fine. But raise inheritance taxes so you're not creating a ruling class that stays in power for 10 generations. Build more houses. Create rules to make it more expensive for foreign ownership of homes. Encourage and subsidize fields like health care and nursing... more money in STEM... we don't need a gazillion English Literature or Sociology majors. And please give public teachers a substantial raise (along with higher standards to become a teacher) so we get the best talent instructing our next generation.
一切都?xì)w結(jié)為財(cái)富不平等。在過去沒有超級(jí)億萬富翁和真正的中產(chǎn)階級(jí)時(shí),家庭很豐富。在上世紀(jì)60年代和70年代,一個(gè)高中文憑的人可以在工廠工作,賺足夠的錢買房子,兩輛車,養(yǎng)家糊口,妻子可以負(fù)擔(dān)得起在家?guī)Ш⒆?。快進(jìn)到今天,當(dāng)中位租金躍升至數(shù)千美元時(shí),我們卻在為支付20美元的最低工資而憤怒。無論沃爾瑪工人或亞馬遜工廠工人多么努力工作,當(dāng)房屋成本達(dá)到50萬甚至100萬以上(取決于你所在的州)時(shí),這些都無關(guān)緊要。
我們需要“吃掉”富人。變得富有是可以的,但沒有人需要數(shù)十億的代際財(cái)富,我們應(yīng)該提高對(duì)富人的稅收。照顧你的孫子孫女是可以的,但提高遺產(chǎn)稅,這樣你就不會(huì)創(chuàng)造一個(gè)掌權(quán)十代的統(tǒng)治階層。建造更多的房子,制定規(guī)則,使外國(guó)人擁有房屋的成本更高。鼓勵(lì)和補(bǔ)貼醫(yī)療和護(hù)理等領(lǐng)域……在STEM領(lǐng)域投入更多資金……我們不需要無數(shù)的英語文學(xué)或社會(huì)學(xué)專業(yè)。請(qǐng)給公立教師大幅加薪(同時(shí)提高成為教師的標(biāo)準(zhǔn)),這樣我們才能讓最優(yōu)秀的人才教導(dǎo)我們的下一代。
If they allowed us half Japanese people to have dual citizenship past the age of 22, I'd gladly come raise my kids there while my husband works remote getting paid in USD. I just want the option of being a citizen of both without renouncing my American citizenship.
如果他們?cè)试S我們這些半日本人在22歲以后擁有雙重國(guó)籍,我會(huì)很樂意在那里撫養(yǎng)我的孩子,而我丈夫遠(yuǎn)程工作并賺取美元。我只想要成為兩國(guó)公民的選擇而不必放棄我的美國(guó)公民身份。