如果關(guān)稅不好,為什么其他國(guó)家會(huì)對(duì)美國(guó)征收關(guān)稅?
If tariffs are bad, why do other countries use them against the US?
譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:為了保護(hù)本國(guó)經(jīng)濟(jì)、工人和制造業(yè),他們征收關(guān)稅,而不是像特朗普那樣只是把關(guān)稅當(dāng)作報(bào)復(fù)工具,根本沒有保護(hù)任何東西。遭受進(jìn)口關(guān)稅損失的是美國(guó)消費(fèi)者,因?yàn)樗麄冊(cè)谫?gòu)買那些在美國(guó)沒有生產(chǎn)的進(jìn)口商品時(shí),必須支付這些關(guān)稅。
正文翻譯
Peter Dee
To protect their local economy, their workers and manufacuring, as opposed to trump who simply uses them as revenge tariffs and is protecting nothing. The people that suffer with import tariffs are US consumers, as they are the ones that pay those tariffs when they purchase those imported products that are not manufactured in the US.
為了保護(hù)本國(guó)經(jīng)濟(jì)、工人和制造業(yè),他們征收關(guān)稅,而不是像特朗普那樣只是把關(guān)稅當(dāng)作報(bào)復(fù)工具,根本沒有保護(hù)任何東西。遭受進(jìn)口關(guān)稅損失的是美國(guó)消費(fèi)者,因?yàn)樗麄冊(cè)谫?gòu)買那些在美國(guó)沒有生產(chǎn)的進(jìn)口商品時(shí),必須支付這些關(guān)稅。
To protect their local economy, their workers and manufacuring, as opposed to trump who simply uses them as revenge tariffs and is protecting nothing. The people that suffer with import tariffs are US consumers, as they are the ones that pay those tariffs when they purchase those imported products that are not manufactured in the US.
為了保護(hù)本國(guó)經(jīng)濟(jì)、工人和制造業(yè),他們征收關(guān)稅,而不是像特朗普那樣只是把關(guān)稅當(dāng)作報(bào)復(fù)工具,根本沒有保護(hù)任何東西。遭受進(jìn)口關(guān)稅損失的是美國(guó)消費(fèi)者,因?yàn)樗麄冊(cè)谫?gòu)買那些在美國(guó)沒有生產(chǎn)的進(jìn)口商品時(shí),必須支付這些關(guān)稅。

評(píng)論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
If tariffs are bad, why do other countries use them against the US?
如果關(guān)稅不好,為什么其他國(guó)家會(huì)對(duì)美國(guó)征收關(guān)稅?
Tariffs are not bad in and of themselves. They are a tool.
Let’s take an example. Let’s say you want to ensure you have thriving domestic agriculture, so that, you know, your country can feed itself.
關(guān)稅本身并不壞,它們是一種工具。
舉個(gè)例子,假設(shè)你想確保國(guó)內(nèi)農(nóng)業(yè)蓬勃發(fā)展,以便你的國(guó)家能夠自給自足。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
你有大量可耕地,但因?yàn)閲?guó)內(nèi)物價(jià)的原因,Triticalistan(一個(gè)虛構(gòu)的國(guó)家)能夠以你國(guó)內(nèi)小麥價(jià)格的80%生產(chǎn)并銷售小麥,而且Triticalistan的生產(chǎn)力很強(qiáng)。如果你什么都不做,國(guó)內(nèi)的小麥農(nóng)民將不得不轉(zhuǎn)種其他作物,或者破產(chǎn)。很快,你的國(guó)家就沒有人種小麥了。那么,你有兩個(gè)選擇:要么對(duì)小麥征收關(guān)稅,抬高進(jìn)口小麥的價(jià)格,直到國(guó)內(nèi)小麥變得經(jīng)濟(jì)上可行,要么給國(guó)內(nèi)小麥生產(chǎn)提供補(bǔ)貼。這樣一來,你就確保在和Triticalistan發(fā)生矛盾,導(dǎo)致他們停止向你銷售小麥時(shí),你依然擁有國(guó)內(nèi)的小麥產(chǎn)業(yè)。
這在針對(duì)性使用時(shí)是有效的。你可以選擇你想要保護(hù)的行業(yè),對(duì)這些產(chǎn)品征收關(guān)稅。
墨西哥因?yàn)樽杂少Q(mào)易和美國(guó)便宜的玉米,失去了農(nóng)民和傳統(tǒng)的玉米品種。為了保護(hù)文化遺產(chǎn)和基因多樣性,墨西哥對(duì)玉米征收關(guān)稅是非常合理的。如果他們對(duì)所有進(jìn)口商品都征收關(guān)稅,那將會(huì)傷害他們的經(jīng)濟(jì),嚴(yán)重限制墨西哥人能購(gòu)買的商品種類。
關(guān)稅作為一種精確的工具可以有效實(shí)現(xiàn)特定目標(biāo),而一刀切的關(guān)稅是一種笨重的工具,會(huì)摧毀一切。
Tariffs are not necessarily bad if they are applied properly.
Which means they are applied on specifically targeted goods/services in order to protect domestic producers of those goods. This only works if there are domestic producers alreadt, who are close to being competitive with the foreign producers.
Generically applying tariffs on all goods from certain countries is not properly targeted, and will inded almost always be a bad thing.
關(guān)稅不一定是壞事,只要它們被正確使用。
這意味著它們應(yīng)該針對(duì)特定的商品/服務(wù),用來保護(hù)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)者。如果國(guó)內(nèi)已經(jīng)有生產(chǎn)者,并且這些生產(chǎn)者接近能夠與外國(guó)生產(chǎn)者競(jìng)爭(zhēng),那么這種方式是有效的。
如果對(duì)某些國(guó)家的所有商品一律征收關(guān)稅,這就沒有針對(duì)性,實(shí)際上幾乎總是壞事。
What do you mean by “work”? Tariffs can be used to protect a critical industry at the cost of making it less competitive on the global market. That means every country needs to weigh the pros and cons for each industry carefully. Is it ok for say potash fertilizer production to move outside the country, or would we rather pay more and have more expensive food?
你所說的“有效”是什么意思?關(guān)稅可以用來保護(hù)一個(gè)關(guān)鍵行業(yè),但這樣做會(huì)讓該行業(yè)在全球市場(chǎng)上的競(jìng)爭(zhēng)力下降。這意味著每個(gè)國(guó)家需要仔細(xì)權(quán)衡每個(gè)行業(yè)的利弊。比如,是否愿意讓鉀肥生產(chǎn)遷出國(guó)家,還是我們寧愿支付更高的價(jià)格,換取更貴的食品?
像特朗普那樣不加區(qū)別地征收關(guān)稅簡(jiǎn)直是一場(chǎng)災(zāi)難——公司永遠(yuǎn)不知道下周關(guān)稅會(huì)是多少,因此無法做出計(jì)劃。唯一的安全選擇就是將生產(chǎn)搬到國(guó)外,然后在最終產(chǎn)品上只處理一次關(guān)稅問題。
US and Canada have been friends for better part of 70yrs. Why now. Yes, we've ad disagreements, but always resolved. Now you've elected a moron that thinks he has something to prove. Well guess what ?? We will , and can defend ourselves. And guess what, the guy that Shiztispants, tough it was going to be a cake walk. Well he needs to get is diaper changed again. Check the markets. Recession is also predicted. Everything tanked.
美國(guó)和加拿大已經(jīng)是朋友70多年了。為什么現(xiàn)在會(huì)這樣?是的,我們?cè)?jīng)有過分歧,但總是能夠解決?,F(xiàn)在你們選了一個(gè)傻瓜,他以為自己有些什么要證明的。結(jié)果怎么樣呢??我們可以,也能保護(hù)自己。而且,那個(gè)看似輕松的家伙,得再次換尿布了。看看市場(chǎng),經(jīng)濟(jì)衰退也被預(yù)測(cè)了。所有東西都崩盤了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
You can easily google a list of world countries and their average tariff rate. None are at 25% flat rate on all imports from the USA. Other countries have tariffs on sexted products to protect a sexted manufacturing sector. Tariffs do work in some situations. Trump has sexted Canada and Mexico your two largest trading partners and placed a flat 25% import tariff on goods from those countries. Think that will work?
你可以很容易地通過谷歌搜索世界各國(guó)的平均關(guān)稅率。沒有哪個(gè)國(guó)家對(duì)來自美國(guó)的所有進(jìn)口商品征收25%的統(tǒng)一關(guān)稅。其他國(guó)家對(duì)特定的產(chǎn)品征收關(guān)稅,以保護(hù)某個(gè)特定的制造業(yè)部門。在某些情況下,關(guān)稅確實(shí)有效。特朗普選擇了加拿大和墨西哥這兩個(gè)最大的貿(mào)易伙伴,并對(duì)這些國(guó)家的商品征收25%的統(tǒng)一進(jìn)口關(guān)稅。你認(rèn)為這樣會(huì)有效嗎?
Do you even know what a tariff is?
A tariff is a tax charged by a country on imports into the country.
Usually they are not ‘used’ against other countries or specific countries.
你知道什么是關(guān)稅嗎?
關(guān)稅是一個(gè)國(guó)家對(duì)進(jìn)口商品征收的稅。通常,關(guān)稅并不是針對(duì)其他國(guó)家或特定國(guó)家的。
Automobiles imported into the EU were charged 10% tariffs/taxes by the EU
Automobiles imported into the U.S. were charged 2.5% tariffs/taxes by the United States.
Sounds like the EU has higher taxes than the U.S. right?
舉個(gè)例子,在特朗普之前(誰(shuí)知道現(xiàn)在美國(guó)的關(guān)稅是多少),
歐盟對(duì)進(jìn)口汽車征收10%的關(guān)稅/稅。
美國(guó)對(duì)進(jìn)口汽車征收2.5%的關(guān)稅/稅。
這聽起來像是歐盟的稅比美國(guó)高,對(duì)吧?
EU tariffs on pickup trucks are 10%
U.S. tariffs on pickup trucks are 25%
So who is using tariffs against who?
但關(guān)稅通常因商品不同而有所不同。
歐盟對(duì)皮卡車的關(guān)稅是10%。
美國(guó)對(duì)皮卡車的關(guān)稅是25%。
那么,誰(shuí)在對(duì)誰(shuí)征收關(guān)稅呢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Welcome to the Chaos Presidency.
現(xiàn)在的問題不是“關(guān)稅”本身,而是它們?nèi)绾伪划?dāng)作特朗普心血來潮的工具,以及關(guān)稅執(zhí)行的完全混亂——美國(guó)的企業(yè)每天都不知道他們要支付多少稅。
歡迎來到混亂的總統(tǒng)時(shí)期。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
You have to specify what you mean by “tariffs don’t work” or “do work”. What’s the purpose? At the beginning of the American republic, tariffs had two functions: 1) they served in lieu of (other) taxes on the citizens to fund the government; and 2) they protected the nascent industries of the U.S. against the more efficient competition in Britain and other places. Tariffs served well for both these functions AT THAT TIME.
你必須明確“關(guān)稅不起作用”或“起作用”的意思是什么?其目的是什么?在美國(guó)建國(guó)初期,關(guān)稅有兩個(gè)功能:1)代替(其他)稅收來為政府提供資金;2)保護(hù)美國(guó)初創(chuàng)的工業(yè),免受英國(guó)和其他地方更高效競(jìng)爭(zhēng)者的沖擊。關(guān)稅在當(dāng)時(shí)很好地履行了這兩個(gè)功能。
最近,我們看到關(guān)稅被用來懲罰其他國(guó)家,這可能會(huì)或不會(huì)“有效”,因?yàn)殛P(guān)稅本質(zhì)上是對(duì)我們自己公民購(gòu)買的商品征稅,并且由于價(jià)格會(huì)上漲以補(bǔ)償關(guān)稅,可能會(huì)引發(fā)通貨膨脹?,F(xiàn)在,關(guān)稅收入進(jìn)入財(cái)政部,因?yàn)檫@并不完全是壞事。然而,這可能會(huì)帶來幾個(gè)后果。
首先,可能會(huì)有報(bào)復(fù),正如大蕭條時(shí)期的斯穆特-霍利關(guān)稅法所表明的那樣,報(bào)復(fù)性關(guān)稅會(huì)導(dǎo)致貿(mào)易停滯,扼殺我們和其他經(jīng)濟(jì)體的增長(zhǎng)。如果我們對(duì)一些已經(jīng)在與我們競(jìng)爭(zhēng)的行業(yè)征收關(guān)稅,雖然報(bào)復(fù)可能會(huì)減少這些產(chǎn)品的出口,但國(guó)內(nèi)對(duì)這些產(chǎn)品的需求可能會(huì)增加。貿(mào)易平衡最初可能會(huì)受到影響,對(duì)于那些認(rèn)為這比實(shí)際更重要的人來說,似乎這會(huì)是一個(gè)好事,直到被征收關(guān)稅的國(guó)家的貨幣對(duì)美元貶值,恢復(fù)(至少在某種程度上)美元價(jià)格。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
如果你相信David Ricardo的觀點(diǎn),根據(jù)他的比較優(yōu)勢(shì)原則,每個(gè)人都能從貿(mào)易中受益,因此關(guān)稅最終應(yīng)該盡可能低,這樣才對(duì)所有人都有好處。像歐盟這樣的互惠自由(或低)貿(mào)易區(qū)對(duì)成員國(guó)是有益的。使用共同貨幣進(jìn)一步使像德國(guó)這樣的高效競(jìng)爭(zhēng)者受益,因?yàn)樗麄兊馁Q(mào)易成功不會(huì)使(曾經(jīng)的德國(guó)馬克)貨幣升值過多。
關(guān)稅的另一個(gè)弊端是,雖然它們有助于保護(hù)初創(chuàng)工業(yè)免受外國(guó)競(jìng)爭(zhēng),但它們也會(huì)保護(hù)那些可能不會(huì)變得像應(yīng)該那樣高效和具有競(jìng)爭(zhēng)力的國(guó)內(nèi)產(chǎn)業(yè)。日本找到了在保護(hù)汽車等行業(yè)免受外國(guó)競(jìng)爭(zhēng)的同時(shí),通過關(guān)稅保護(hù)國(guó)內(nèi)競(jìng)爭(zhēng)的可能優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì),并允許日本國(guó)內(nèi)汽車制造商之間進(jìn)行激烈競(jìng)爭(zhēng),直到他們?cè)谑澜缥枧_(tái)上變得相當(dāng)有競(jìng)爭(zhēng)力,這時(shí)他們能夠至少在小型汽車(以及各種電子產(chǎn)品)領(lǐng)域超越美國(guó)制造商。
大多數(shù)經(jīng)濟(jì)學(xué)家相信Ricardo理論,并且通常是堅(jiān)定的自由貿(mào)易支持者。然而,現(xiàn)實(shí)中有政治因素使得這一理論在實(shí)踐中并不總是成立。因此,關(guān)稅在某些功能上確實(shí)有效。
Against? They are not a weapon.
They are often created as part of a trade agreement, as in this case on Trump is tearing up any agreements including ones he's forgotten he negotiated.
They may used where a country subsidises an industry and it’s to balance that out. Not the fake subsidy that Trump is referring to with Canads as that's simply because Canadians don't want to buy US products. UK and EU countries are similar in that we import from the US pnly things we want to but from them but in many caes they are actually being manufactured here. That's anything from cars to Heinz products. There's a Heinz factory in Wigan (England) built in 1959.
反對(duì)?它們不是武器。
它們通常是在貿(mào)易協(xié)議的一部分中創(chuàng)建的,就像這個(gè)例子中,特朗普正在撕毀任何協(xié)議,包括他已經(jīng)忘記自己談判過的協(xié)議。
它們可能用于一個(gè)國(guó)家補(bǔ)貼某個(gè)行業(yè)時(shí),作為平衡。并不是特朗普提到的關(guān)于加拿大的假補(bǔ)貼,因?yàn)槟侵皇且驗(yàn)榧幽么笕瞬幌胭?gòu)買美國(guó)的產(chǎn)品。英國(guó)和歐盟國(guó)家也類似,我們從美國(guó)進(jìn)口的東西通常是我們想要的,但很多時(shí)候這些東西實(shí)際上是在我們這里生產(chǎn)的。從汽車到亨氏產(chǎn)品都有。亨氏工廠位于英格蘭威根,建于1959年。
That is why it is called a trade war, Trump forcing tariffs on imports from other Countries, forces those other Countries to respond in kind with tariffs on imports from the United States.
Trump’s tariffs are isolating the United States economically from other Countries, causing the United States to be more expensive than importing tthe same goods from Countries without tariffs.
Meaning less people will want to buy U.S made products or export their products to the U.S for the American public to buy.
Tariffs are a lose/lose situation for the United States.
這就是為什么它被稱為貿(mào)易戰(zhàn),特朗普對(duì)其他國(guó)家的進(jìn)口加征關(guān)稅,迫使這些國(guó)家以同樣的方式對(duì)來自美國(guó)的進(jìn)口加征關(guān)稅。
特朗普的關(guān)稅政策使美國(guó)在經(jīng)濟(jì)上與其他國(guó)家隔離,使得從沒有關(guān)稅的國(guó)家進(jìn)口同樣的商品變得更便宜。
這意味著人們不太愿意購(gòu)買美國(guó)制造的產(chǎn)品,或者將他們的產(chǎn)品出口到美國(guó)供美國(guó)公眾購(gòu)買。
關(guān)稅對(duì)美國(guó)來說是一種兩敗俱傷的局面。
Because they got away with it because we didn’t insist on reciprocity. They were on the gravy train.
For example, Canada imposes tariffs on American dairy products that exceed certain quotas. These tariffs can be as high as 298.5%
Not a good trading partner.
因?yàn)樗麄冎疤用摿素?zé)任,因?yàn)槲覀儧]有堅(jiān)持互惠原則。他們享受了好處。
例如,加拿大對(duì)美國(guó)的乳制品征收超出某些配額的關(guān)稅。這些關(guān)稅最高可以達(dá)到298.5%。
不是一個(gè)好的貿(mào)易伙伴。
Tariffs are only bad if the US uses them
Basically, everything in the United States does now that Trump is in office again is open for the minority of the world to express dismay at the USA.
Likely yet another troll question.
關(guān)稅只有在美國(guó)使用時(shí)才不好。
基本上,現(xiàn)在美國(guó)做的所有事情都為世界的少數(shù)人提供了表達(dá)不滿的機(jī)會(huì)。
這可能又是一個(gè)挑釁問題。
I recently read somewhere, that 70% of everything Trump says is a lie. I think that's a credible number. At least when you include statements like “I am hungry”. Else I would assume the number to be higher.
我最近讀到某個(gè)地方提到,特朗普所說的70%都是謊言。我覺得這個(gè)數(shù)字很有可信度,至少包括像“我餓了”這種說法。如果不包括這些,我猜數(shù)字可能還會(huì)更高。
So please take claims from Trump about all those bad countries and their unfair treatment of the USA with a big grain of salt.
所以,對(duì)于特朗普或者他的一些追隨者說的每一句話,最好假設(shè)它是謊言或半真半假的。
至于特朗普所說的那些關(guān)于那些壞國(guó)家和它們對(duì)美國(guó)不公平待遇的言論,最好持懷疑態(tài)度。
So until recently, at least among the formerly allied national, no one used tariffs against the US. If tariffs existed (and let me clarify one thing: Overall, those tariffs were on level with US tariffs) they served the purpose of protecting certain industries.
關(guān)稅是一種保護(hù)某些行業(yè)免受競(jìng)爭(zhēng)的方法,或者在某些情況下(比如對(duì)中國(guó)電動(dòng)車的關(guān)稅),是為了彌補(bǔ)不公平的優(yōu)勢(shì),目的是獲得壟斷力量,比如中國(guó)政府對(duì)中國(guó)電動(dòng)車制造商的財(cái)政支持。
直到最近,至少在以前的盟國(guó)之間,沒有人會(huì)對(duì)美國(guó)加關(guān)稅。如果有關(guān)稅(讓我澄清一下:總體而言,這些關(guān)稅與美國(guó)的關(guān)稅相當(dāng)),它們的目的通常是為了保護(hù)某些行業(yè)。
現(xiàn)在發(fā)生的事情不完全是經(jīng)濟(jì)問題,而是政治問題,是對(duì)抗一個(gè)霸凌者的問題。其目的是反向施加痛苦,同時(shí)盡量減少自己民眾的不適,以防止特朗普和他的MAGA崇拜者對(duì)全球經(jīng)濟(jì)造成更多的損害。
Why do you think is the reason behind this? Certainly not to generate government income from tariffs!
你可能注意到,歐盟對(duì)美國(guó)的關(guān)稅并沒有涉及所有產(chǎn)品,而是針對(duì)那些容易替代的產(chǎn)品,比如波本威士忌、花生醬或哈雷摩托車?
你覺得這背后的原因是什么?肯定不是為了從關(guān)稅中獲取政府收入!
Because the US imposed unreasonable tariffs themselves and other countries were (obviously) not going to vectored off just to satisfy Mr Trump. Did he really expect they would just lie down and have him walk all over them? He is like a childish bully. Bur naive.
因?yàn)槊绹?guó)自己加了不合理的關(guān)稅,其他國(guó)家顯然不會(huì)為了滿足特朗普而屈服。他真的指望他們會(huì)乖乖地讓步嗎?他就像個(gè)幼稚的惡霸,天真無知。
Dropping bombs on countries is bad too. That is how wars start. What we are seeing now is a “trade war” started by President Trump.
對(duì)其他國(guó)家進(jìn)行轟炸也很糟糕。這就是戰(zhàn)爭(zhēng)開始的方式。我們現(xiàn)在看到的是由特朗普總統(tǒng)發(fā)起的“貿(mào)易戰(zhàn)”。
Tariffs are used to protect an industry when that industry isn’t able to survive on its own. So, in general it isn’t a good tool because you are encouraging an industry that isn’t viable. In certain cases, it can be useful when the country of manufacture has a labour cost that is very low like China. Most western countries cannot compete with Asian labour costs.
關(guān)稅通常用來保護(hù)那些無法獨(dú)立生存的行業(yè)。所以一般來說,它不是一個(gè)好的工具,因?yàn)樗膭?lì)那些不可行的行業(yè)。在某些情況下,它是有用的,尤其是在制造國(guó)勞動(dòng)成本很低的情況下,比如中國(guó)。大多數(shù)西方國(guó)家無法與亞洲的勞動(dòng)成本競(jìng)爭(zhēng)。
The “tariffs” aren’t really a problem as soon as they are stable and reflect a functional need. One country can even accept that imports from another country are tariff-free until a predefined amount, weight or volume. But they need to be managed seriously, not as an instrument of racket and without any need. The US aren’t producing enough aluminum. They buy 90 % of those they export from Canada. Nobody will find more aluminum to extract in the US because the US are rising the tariffs against Canada. Aluminum the US export will cost more and sell less. The “l(fā)umber” episode of the “tariffs” sitcom from White House Productions, Inc. was one of the most stupid theater play people have ever seen, the actor never saw any lumber and just imagined what it is, like a six years old boy.
“關(guān)稅”問題并不大,只要它們穩(wěn)定并且反映了實(shí)際需要。一個(gè)國(guó)家甚至可以接受來自另一個(gè)國(guó)家的進(jìn)口在預(yù)定數(shù)量、重量或體積之前是免關(guān)稅的。但它們需要被認(rèn)真管理,而不是作為敲詐工具或沒有必要的手段。美國(guó)并沒有生產(chǎn)足夠的鋁。它們買了90%的鋁都是從加拿大進(jìn)口的。由于美國(guó)對(duì)加拿大提高了關(guān)稅,不會(huì)再有更多的鋁被提煉出來。美國(guó)出口的鋁將變得更貴,銷售量也會(huì)減少?!澳静摹标P(guān)稅事件就像白宮制作的一出最愚蠢的劇作,演員從未見過木材,只是像六歲小孩一樣想象它是什么樣的。
Because tariffs are bad, it's the Democrats who are afraid President Trump will succeed with the economy where the Democrats keep failing. Maybe it is the simple fact that President Trump actually understands how the economy works and the Democrats do not!!!!!
因?yàn)殛P(guān)稅不好,民主黨害怕特朗普總統(tǒng)在經(jīng)濟(jì)上取得成功,而民主黨一直失敗。也許就是簡(jiǎn)單的事實(shí),特朗普總統(tǒng)真的理解經(jīng)濟(jì)運(yùn)作,而民主黨卻不理解?。。?/b>
They’re not the worst thing Trump is trying to enforce. It encourages domestic production which could lead to lower costs for goods and services. Countries don’t want to be reliant on other countries, and Trump doesn’t want the US to be reliant on China. So no, they’re not “bad” in theory.
它們不是特朗普試圖強(qiáng)制執(zhí)行的最糟糕的事情。它鼓勵(lì)國(guó)內(nèi)生產(chǎn),這可能會(huì)導(dǎo)致商品和服務(wù)的成本降低。各國(guó)不想依賴其他國(guó)家,而特朗普不想讓美國(guó)依賴中國(guó)。所以,從理論上講,關(guān)稅并不是“壞的”。