Sie war unterwegs zum Fastenbrechen, als sich dunkel gekleidete M?nner in Zivil n?herten und sie stoppten. Eine türkische Studentin wurde trotz gültigem Visum an einer US-Uni festgenommen. Ihr wird vorgeworfen, die Hamas zu unterstützen.

她正在前往開齋節(jié)的路上,突然幾名穿便衣的黑衣男子靠近并將她攔下。盡管持有有效簽證,這名土耳其女學(xué)生在美國一所大學(xué)被逮捕。她被指控支持哈馬斯。

Die US-Beh?rden gehen weiter gegen ausl?ndische Studenten vor, denen Unterstützung der Hamas vorgeworfen wird. An der Tufts Universit?t bei Boston im Bundesstaat Massachusetts wurde eine türkische Doktorandin auf der Stra?e in der N?he ihrer Wohnung von zivil gekleideten Beamten des Heimatschutzministeriums gestoppt und festgenommen, wie mehrere Medien unter Bezug auf den Universit?tspr?sidenten berichten.

美國當(dāng)局繼續(xù)針對被指控支持哈馬斯的外國學(xué)生展開打壓。根據(jù)多家媒體的報道,這名土耳其女博士生在馬薩諸塞州波士頓附近的塔夫茨大學(xué)(Tufts University)附近的街道上,被國土安全部的便衣官員攔下并逮捕。

Auf Bildern einer überwachungskamera ist zu sehen, wie sich mehrere M?nner in dunkler Zivilkleidung, teilweise mit Hoodies, der Frau n?hern, die offensichtlich ver?ngstigt ist und laut ruft. Sie wird umringt und dann abgeführt. Die Justizministerin von Massachusetts, Andrea Joy Campbell, sagte laut ?New York Times“, die Bilder von der Festnahme seien verst?rend. Hier gehe es nicht um ?ffentliche Sicherheit, hier gehe es um Einschüchterung. Die Studentin war nach Informationen der ?New York Times“ zum Fastenbrechen mit Freunden unterwegs.

監(jiān)控錄像顯示,幾名穿黑色便衣、部分戴著帽衫的男子接近這名顯然感到害怕并大聲呼喊的女子。她被包圍并隨后被帶走。馬薩諸塞州司法部長安德麗亞·喬伊·坎貝爾(Andrea Joy Campbell)在《紐約時報》上表示,逮捕的畫面令人不安。這不關(guān)乎公共安全,而是關(guān)乎恐嚇。據(jù)《紐約時報》報道,這名女學(xué)生當(dāng)時正和朋友一起前往開齋。

Sie hatte ein gültiges Visum, in einer Erkl?rung des Heimatschutzministeriums auf X hei?t es aber, ?ein Visum ist ein Privileg, kein Recht“. Die Studentin habe sich für die terroristische Hamas eingesetzt. Ihr Anwalt sagte dem Sender NBC, er wisse nicht, wohin die Frau gebracht worden sei und k?nne sie auch nicht kontaktieren.

她持有有效簽證,但美國國土安全部在X平臺的聲明中表示,“簽證是一種特權(quán),而非權(quán)利”。該學(xué)生被指控支持恐怖組織哈馬斯。她的律師告訴NBC電視臺,他不知道這名女子被帶到哪里,也無法與她取得聯(lián)系。

Nach Medienberichten war sie eine Co-Autorin eines Artikels in einer Studentenzeitung von 2024, in dem die Uni aufgefordert wurde, anzuerkennen, dass es einen V?lkermord an Pal?stinensern gebe. Zugleich wurde die Universit?t aufgefordert, nicht in Unternehmen mit Verbindungen zu Israel zu investieren. Der ?Boston Globe“ berichte, dass Bekannte der Doktorandin versichert h?tten, dass sie keine Anführerin sei. Ihre Professoren seien geschockt von der Festnahme.

根據(jù)媒體報道,她曾是2024年一篇學(xué)生報紙文章的聯(lián)合作者,文章中呼吁學(xué)校承認(rèn)對巴勒斯坦人的種族滅絕,同時要求學(xué)校避免投資與以色列有聯(lián)系的公司?!恫ㄊ款D環(huán)球報》報道,博士生的熟人表示,她并非組織者。她的教授們對她的逮捕感到震驚。


Für das gr??te Aufsehen hatte die Festnahme des pal?stinensischen Studenten Machmud Chalil gesorgt. Der Absolvent der New Yorker Columbia-Universit?t besitzt seiner Anw?ltin zufolge eine Greencard und damit eine unbegrenzte Aufenthaltsgenehmigung in den USA. Die US-Regierung will ihn abschieben und wirft ihm unter anderem vor, auf dem Campus Flugbl?tter mit Hamas-Logo verteilt zu haben.

巴勒斯坦學(xué)生馬哈穆德·哈利爾的逮捕引起了極大關(guān)注。這位紐約哥倫比亞大學(xué)的畢業(yè)生根據(jù)其律師的說法,持有綠卡,因此在美國享有無限制的居留許可。美國政府計劃將他驅(qū)逐出境,并指控他在校園內(nèi)散發(fā)印有哈馬斯標(biāo)志的傳單。

An der Georgetown Universit?t in der Hauptstadt Washington wurde ein Inder festgenommen. Eine Sprecherin des Heimatschutzministeriums, warf ihm auf der Plattform X vor, in sozialen Medien Propaganda der islamistischen Hamas und Antisemitismus verbreitet zu haben.

在華盛頓特區(qū)的喬治城大學(xué),一名印度學(xué)生被逮捕。美國國土安全部的一位發(fā)言人在X平臺上指責(zé)他在社交媒體上傳播哈馬斯的宣傳和反猶太主義。